Часть 21 из 27 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Оно касается этой пещеры?
— Отчасти да.
Он смотрел мне прямо в глаза, как будто гипнотизировал. Над островом сгущались тучи, и не только в прямом смысле. Стало холодно.
— Если я расскажу, зачем на самом деле появился тут, вы расскажете, что за дело так жа?дете закончить?
Прежде я не заключала пари с полицией, это что-то новенькое.
— Почему бы вам просто не арестовать меня?
Тэд сунул руки в карманы плаща и улыбнулся.
— Если бы все было так просто, мисс Форман. Ну так что, по рукам?
Ему удалось пробудить во м?е любопытство, которое я старалась подавлять, чтобы не навредить своему и без того бедственному положению.
Я кивнула.
— Хорошо. Только вы первый.
Он предложил прогуляться по пляжу, чтобы не стоять на одном месте, и даже отставил локоть, за который я, впрочем, не собиралась браться. Над морем кружили буревестники — светлые точки на фоне угрожающе серого неба. Пронзительные крики вспарывали тяжелый воздух.
— Я сказал, что моя цель — найти сбежавшую пациентку, — начал рассказывать Уоллис, — но я солгал. Отчасти. Вам ни разу не приходила в голову мысль, что этот остров прoклят?
Я припомнила слова лодочника в мой первый день здесь.
— Мне об этом говорили.
— И в этом есть доля правды. Черная скала забирает жизни, мисс Форман. Боюсь, вы в серьезной опaсности.
— Насколько серьезной?
— Смертельной.
Так я внезапно узнала, что детектив Тэд Уоллис пытается найти подтверждение, что Черная скала и ее обитатели связана с пропа?ами девушек, которые происходили в Корнуолле последние лет десять.
— Они все были похожи друг на друга. Стройные, белокожие, светловолосые, голубоглазые англичанки в возрасте от 23 до 27 лет. Они пропадали бесследно, однако недавно удалось напасть на призрачный след. Он привел меня сюда.
Я поежилась. Слово “призрачный” в данном ситуации показалось мне особенно зловещим.
— Вы считаете, меня могут убить? Кто? Брайан?
— Не исключено. Знаете, мисс Форман, убийцы редко бывают похожи на убийц, а маньяки так вообще в жизни милейшие люди. — Он с интересом посмотрел мне в лицо. — Но почему вы вспомнили именно младшего из братьев Фергюсон?
Я растерянно замoлчала. Подозревать его — не странно ли это после того, что произошло и продолжает происходить между нами? Он один отнесся ко мне с пониманием, не выдал, не отвернулся…
Я споткнулась и замерла.
— Что такое? Мисс ?орман?
Это я думаю, что он не предал меня, не выдал, понимает и поддерживает. Но что, если я ошибалась с самого начала? С того момента, как он встретил меня на горной тропе и удержал от падения?
— Мисс Форман? Эй, вы меня слышите?
Он был слишком хорош, почти идеален. Я должна была догадаться, что таких мужчин не существует. Точно не рядом со мной.
— Мисс…
— Вон он, идет сюда, — сказала я спокойно. — Я вспомнила про Брайана, потому что увидела его.
И меня охватило отчаянное чувство беззащитности. Брайан остановился, и его темная фигура на фоне неба выглядела совсем чужой и незнакомой. Я не хотела с ним встречаться, но, кажется, мне не оставили выбора.
— Что в пещере, мисс Форман?
— Кости, — ответила я, не отводя от Брайана взгляда. Он тоже увидел нас и начал спускаться вниз по тропе.
— Чьи?
— Я не знаю. Они очень старые. Брайан рассказывал мне легенду об основателе рода, и я считаю, что в пещере зарыли тело его сожженной заживо жены.
Тэд покачал головой.
— Если кости оcтались, значит, плохо жгли. Я должен взглянуть сам.
Я бросила взгляд на спешащего к нам по песку Брайана и быстро сказала:
— Могилу разрывали, не знаю, зачем.
— Я вернусь и проверю. Мы не закончили разговор, мисс Форман. Пожалуйста, не говорите о нем никому.
?н приложил пальцы к виску, шутливо отсалютовав Брайану. И пошел назад к пещере.
Я повернулась к Брайану, незаметно сцепив пальцы за спиной, переживая минутное волнение.
— Что от тебя хотел этот человек? — с ходу спросил он. Почти потребовал ответа.
— Ты имеешь в виду детектива Уоллиса? — как можно более невинно уточнила я, наблюдая за тем, как Брайан досадливо хмурится.
— Он что-то подозревает? О тебе.
— Нет. Он просто интересовался моим самочувствием, — сказала я. — Кто-то убил Сару и ее мать, если ты забыл.
Брайан, как мне показалось, выдохнул облегченно.
— Нельзя дать ему повода для подозрений. А тебе не стоит гулять одной, Иви. Убийца наверняка прячется где-то среди скал.
Я согласилась с ним и, когда он взял меня за руку, не отдернула ее, хотя очень хотелось.
— Со мной ты будешь в безопасности.
— Разве ты можешь мне ее гарантировать?
Он, ка?ется, растерялся от моего откровенного скептицизма, но ненадолго.
— Ты напугана, я понимаю. Это все ужасно. Ты была во всем права, Иви.
— В чем права?
Он остановился и стал передо мной, беря за вторую руку. Мои узкие ладони казались совсем белыми в сравнении с его смуглой кожей.
— Остров проклят. Предки писали о бааван-ши, о Габриэле ?ергюсон, понимаешь? Как только ты начала ее видеть, все пошло под откос. Она хочет убить нас всех, по одному, и выпить кровь.
Он нес какую-то чепуху. Я отстранилась.
— О чем ты говоришь? Какая кровь? Сара упала с лестницы и свернула шею.
— Мерседес была обескровлена. Уоллис осмотрел труп, после того, как ты убежала.
Меня передернуло. Не хотелось даже вспоминать ужаcный запах, витавший в той комнате, он прилип ко мне, словно паутина. Даже сейчас мне мерещился сладковатый гнилостный аромат.
— Это ничего не доказывает, — упрямо сказала я.
— Ты же слышала легенду, читала книгу, которую тебе подсунул Вэнс! Как ты ещё можешь сомневаться?
Я смотрела на негo и не узнавала. Брайан был та?им уравновешенным, здравомыслящим, немного мягким и чуть ироничным. А теперь он выглядел более сумасшедшим, чем я пару недель назад.
Ветер усилился, грозя превратиться в наcтоящую бурю.
— Это ты разрывал могилу Габриэлы?
— Что?
Он снова растерялся. Зрелище было… жалкое.
— Я была в пещере, — повторила я нетерпеливо. — Скажи, это ты разрыл могилу?
Больше и некому, ведь кроме меня и его никто не знал о ее существовании. Так я подумала, но вслух пока говорить не стала.