Часть 15 из 23 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Именно отпечатки ног и показали мне, что братья не виновны, – ответил Хьюитт, – я расскажу вам, как это дело виделось мне с самого начала. Во-первых, информация, которую вы получили от кучера Ранворта: разговор между Фостерами, который он подслушал, вполне мог означать что-то менее серьезное, чем убийство. Итак, за ними спешно послали, затем они имели только короткую беседу с матерью и сестрой. Затем Генри сказал, что «нужно поторопиться» и «поскольку их двое, это должно быть легко». Роберт добавил, что Генри, как врач, «лучше знает, что делать».
Во-вторых, полковник Бретт, вы говорили, что поведение Снизи в последнее время стало настолько плохим, что он казался сумасшедшим. Затем была история о его внезапном нападении на торговца в деревне и столь же внезапный побег. Это выглядит как импульсивный, дикий поступок, который совершают безумцы. Почему же тогда неразумно предположить, что Снизи сошел с ума, особенно учитывая все обстоятельства дела: его банкротство, позор и его ужасная жизнь с женой и ее семьей? Думаю, ему внезапно стало хуже, и он не мог себя контролировать, не зря же две несчастные женщины, оставшись наедине с ним, были вынуждены спешно послать за помощью к Генри и Роберту?
Братья приехали сразу после того, как Снизи ушел. В коротком разговоре с матерью и сестрой они узнали, как обстоят дела, и решили, что Снизи нужно немедленно обезопасить и поместить в лечебницу, прежде чем произойдет что-то серьезное. Братья решили последовать за ним и обезопасить его, где бы он ни был. Тогда смысл их разговора очевиден. То, с чем «нужно поторомиться», – это не что иное, как поимка Снизи и его заключение в психиатрическую лечебницу. Генри, как врач «знал, что делать» в отношении необходимых формальностей. Повод от уздечки они взяли на случай, если отчим окажет сопротивление, и придется его связать. Моя версия достаточно правдоподобна и объяснение логично, не так ли?
– Не могу с вами не согласиться! – ответил мистер Хардвик, – я никогда не рассматривал все обстоятельства с этой точки зрения.
– Вы изначально считали, что было совершено убийство, поэтому сопоставив все улики и полученную информацию, вы пришли к определенным выводам о несомненной виновности молодых Фостеров. Следы на тропинке явно указывают, что Снизи прошел путь первым. Братья следовали за ним, идя следом. Далее отпечатки ног идут рядом друг с другом, как если бы Фостеры нагнали Снизи и шли по одному с каждой стороны от него.
Но что-то во всем этом не сходилось. И у меня возникло еще одно объяснение, почему следы братьев шли по обе стороны от центра дороги. Именно в том месте, где следы братьев расходились, тропа внезапно становилась намного грязнее, особенно в середине. Для двух хорошо одетых молодых людей, прибывших сюда их города, было самым естественным поведением – разделиться и стараться не запачкать обувь и одежду, избегая мокрой глины в центре тропы.
С другой стороны, Снизи (предполагая, что он на данный момент сумасшедший и подумывает о самоубийстве) будет идти прямо по дорожке, не обращая внимания на грязь или что-то еще. Я исследовал все следы очень осторожно, и моя теория подтвердилась. Ноги братьев повсюду отпечатывались ближе к самым сухим местам, длина их шагов отличалась, ведь выбирая наиболее чистые участки шаги становятся неоднородными. Следы Снизи же нигде не отклонялись, даже от самой грязной лужи…
Тут у меня и появились зачатки моей версии происходящего. У ручья, на твердом гравии, конечно, следы не были видны. Тело лежало на холме слева, на стороне, поросшей травой. Там следы обнаружить практически невозможно, хотя мне в моей практике и удавалось иногда находить незаметные для других следы в траве. Однако здесь это было почти бесполезно.
Под веткой, на которой висел человек, был старый пень с плоской вершиной. Я изучил его, и стало очевидно, что Снизи стоял на нем, чтобы дотянуться до веревки и затянуть петлю. След от его грязных ботинок хорошо виден; грязь не была размазана, вероятно, он с силой оттолкнулся ногами от пня. Этот четкий след – еще один намек на самоубийство.
Но затем я столкнулся с некоторым противоречием, о котором вы упомянули сами. Очевидно, что братья Фостеры следовали за Снизи и шли по тому же пути. Поэтому, если он повесился до их прибытия, они, несомненно, натолкнулись бы на тело. Кстати, осмотрев тело, я обнаружил на коленях грязь, а к одному из колен прилип маленький лист. Это был лист, подобный тем, что росли на кустах за деревом. Он не был пожухлым, как если бы был оторван или опал естественным образом.
Я подошел к кустам и там, в их гуще, увидел отчетливый след на мягкой земле от колен и носок ботинок, как если бы там кто-то упал на колени, споткнувшись и запачкав грязью ветки с листьями у самой земли. С этого места, полагаю, он и заметил ветку со свисавшей веревкой. И жажда самоубийства стала непреодолимой. Для людей с психическими отклонениями простой вариант самоубийства часто оказывается фатальным искушением. В этот момент он, должно быть, услышал шаги или голоса – братья шли позади него по извилистой тропе. Он немедленно спрятался в кустах, пока они не миновали его. Вероятно, он предположил, что молодые Фостеры преследуют его за грехи перед матерью. Чувство загнанности, отчаяния, вины и, несомненно, помутненный рассудок Снизи спровоцировали, к сожалению, тот печальный финал, которому мы и были свидетелями.
Еще я хотел бы обратить ваше внимание на одну деталь. Когда я осматривал тело, я заметил еще кое-что. Вы помните, я спросил, не левша ли кто-нибудь из братьев Фостер, и меня заверили, что ни один, ни другой им не являются. Но рука явно была отрезана левшой, большим ножом с острым концом. Ибо справа от того места, где висело запястье, острие ножа проделало крошечную треугольную дырку в пальто покойного. Было логично предположить, что некто правой рукой держал запястье висевшего на ветке мистера Снизи, а левой – нож, которым отрезал кисть, таким образом, наш подозреваемый является левшой.
Но самым важным аргументом послужили волосы над правым ухом, которые были отрезаны небрежно и явно в спешке, тогда как прочие были аккуратно подстрижены и уложены. Я задался вопросом: кому могла понадобиться правая рука и прядь волос? И вдруг меня осенило – кто-то пытался сделать амулет «Рука Славы»!
Теперь я должен был подумать, как найти человека, отрезавшего руку Снизи. Он не должен был избежать наказания за нанесение увечий, к тому же он необходим в качестве свидетеля. Нами были осмотрены все окрестности и найдены следы: Снизи, братьев, вашего человека, мистера Хардвика, человека, нашедшего тело и деревенских жителей, пришедших поглазеть на случившееся. Да! Забыл упомянуть про наши собственные следы. Теперь все отпечатки ног были учтены. Но, что удивило меня, следов человека, отрезавшего руку, не было. Я задумался, как он мог не оставить на земле ни одного отпечатка и мне стало очевидно, что он, должно быть, шел по твердому гравию у ручья.
Мы с Бреттом оставили вас и пересекли ручей. На вершине холма мы нашли след. Его недавно оставил человек в порванной обуви. Спустившись, мы снова увидели подобный отпечаток. Возле самого тела, как вы помните, росла трава, и исследовать ее было бесполезно. Но внизу, у развилки дороги, снова появился след.
Именно в направлении проселочной дороги я должен был искать левшу в сильно изношенной обуви с треснувшей подошвой, вероятнее всего цыгана, и скорее всего приехавшего с континента. Потому что только там до сих пор продолжают верить в «Руку Славы». Я предположил, что этот человек отстал от своего табора и следовал за ним, срезая себе путь, двигаясь прямиком через лес. Поэтому на развилках дорог я начал искать патрин. Это специальный знак, который цыгане оставляют для отставших от табора. Иногда это куча опавших листьев, иногда несколько камней, но чаще всего это – пара скрещенных веток, причем более длинная ветка указывает дорогу.
Следуя указаниям патринов, мы с Бреттом, в конце концов, прибыли в цыганский лагерь, когда тот располагался на ночь. Мы проявили хитрость, и выяснили всю необходимую информацию (мой дорогой друг лучше опишет вам все детали нашего пребывания в таборе). Вскоре мы покинули цыган и стали из укрытия наблюдать за джентльменом, который сейчас находится взаперти. Он, как я ожидал, должен был закончить изготовление амулета из своего трофея, предписанным в легендах способом. Не вызывало сомнения, что для этого он выберет время после полуночи. Мы немного подготовились к встрече с подозреваемым, надели на него наручники из веревки и теперь он у вас. Так что, чем скорее вы отпустите братьев Фостер, тем лучше.
– Но почему же вы не поделились со мной своими догадками раньше? – спросил мистер Хардвик.
– Вы были так уверены, что все очевидно, – с тихой улыбкой ответил Хьюитт, – а мои предположения были слишком фантастичны, чтобы вы безоговорочно поверили мне. Я не хотел долгих споров и боялся потерять драгоценное время. Сами представьте, чтобы вы подумали, сообщи я вам о том, что руку Снизи отрезали, дабы изготовить средневековый амулет, позволяющий вору пройти через запертую дверь и спокойно украсть тарелку из-под носа хозяина.
– Ну, возможно, я бы и отнесся к этому немного скептически. Все детали этого дела, как нельзя лучше сложились в картину очевидной виновности Фостеров. В тот момент, я допускаю, что мог не прислушаться к другой, тем более маловероятной версии. Но это просто удивительно, как цыгане верят в такую дикость до сих пор.
– Да, безусловно. Но, тем не менее, мы очень часто находим такие пережитки средневековья в наши дни. Валахцы до сих пор ужасно суеверны, особенно цыгане. Вы должны помнить случай, о котором сообщалось несколько месяцев назад. В Румынии в княжестве Валахия было совершено жертвоприношение. Чтобы вызвать дождь, был утоплен младенец. И это было сделано руками цыган. Даже в Англии в 1865 году бедный парализованный француз был убит в Эссексе. Он стал жертвой дикого ритуала. Менее ужасающие случаи веры в колдовство и магию происходят рядом с нами даже сейчас.
Мистер Хардвик и мой дядя вступили в дискуссию о том, как можно по закону наказать цыгана, сидящего под замком. Мистер Хардвик считал, что его преступление следует рассматривать как кражу части трупа, но моему дяде казалось, что существует наказание за надругательство над телом покойного, хотя он и не мог указать конкретную статью закона, подходящую под данное злодеяние. Однако они были избавлены от необходимости прийти к какому-то решению, потому что утром обнаружилось, что узник сбежал. Всю ночь, он выламывал прутья из задней стены маленького сарая, служившего временной тюрьмой. Его усилия, в конце концов, увенчались успехом и он сбежал. Больше его никто не видел, а через месяц семья Фостеров покинула Резерби.
Дело беглого Лейкера
Иногда лондонские банки и страховые компании нанимали мистера Хьюитта как эксперта-криминалиста. Они платили ему за консультации в делах о мошенничестве, подделке документов, кражах и прочих проблемах, с которыми иногда приходится сталкиваться финансовым учреждениям. Наиболее важные и сложные из этих дел передавались в его руки целиком, за них он получал дополнительные комиссионные. Одной из самых крупных компаний такого рода была «Компания всеобщих гарантий». Эта страховая корпорация принимала на себя риски, связанные с честностью секретарей, клерков и кассиров. В случае кражи наличных из кассы, руководство корпорации было заинтересовано в скорейшей поимке преступника, прежде чем он потратит большую часть награбленного. Быстрое решение вопроса позволяло сохранить фонды и не нести убытки. Именно такие дела и расследовал мистер Хьюитт. Иногда ему приходилось ограничиваться общими советами и контролем над следствием, а иногда он занимался настоящей погоней за преступником.
Придя в свою контору однажды утром немного позже обычного, Хьюитт обнаружил, что его ждало срочное сообщение от «Компании всеобщих гарантий». Они просили обратить внимание на ограбление, случившееся накануне. Мартин уже видел утром заметку в газете. Небольшой блок срочных новостей гласил:
КРУПНОЕ ОГРАБЛЕНИЕ БАНКА
Общая сумма похищенного составляет более чем 15 000 фунтов стерлингов. Вчера исчез инкассатор, работавший на известных банкиров из «Лиддл, Нил энд Лиддл». С ним пропали и деньги – собственность компании. В обязанности служащего входило собирать наличные и чеки из различных банков и торговых предприятий, а затем доставлять их в контору. Большее количество полученных им средств было обналичено в Банке Англии еще до того, как возникли какие-то подозрения. Дело передано в руки инспектора Пламмера из Скотланд-Ярда.
Клерк, которого звали Чарльз Уильям Лейкер, как следует из сообщения, был застрахован в «Компании всеобщих гарантий». Мистера Хьюитта просили как можно быстрее явиться в контору – для принятия срочных мер. Необходимо было найти и возвратить украденное.
Всего за четверть часа двуколка доставила Хьюитта на Треднидл-стрит. Там за несколько минут разговора с управляющим – мистером Листером, он узнал основные факты случившегося. На первый взгляд, обстоятельства дела выглядели достаточно просто.
Чарльз Уильям Лейкер был молод, ему было не больше двадцати пяти. Он работал на «Лиддл, Нил энд Лиддл» более семи лет – с тех пор, как окончил школу. До исчезновения за ним не числилось ничего такого, на что можно было бы пожаловаться. Его обязанности заключались в том, чтобы каждое утро примерно в половине одиннадцатого совершать обход банков, между которыми господа из «Лиддл, Нил энд Лиддл» совершали ежедневные операции по перечислению денег. Также ему необходимо было посетить несколько мелких банков и торговых фирм, выступавших в качестве финансовых агентов. С ними поддерживались не менее важные и регулярные деловые отношения. Каждое из учреждений он посещал по очереди, собирая причитающиеся наличные, чеки, векселя и ценные бумаги. У него была сумка-бумажник, надежно прикреп-
ленная к нему цепью, в которую он и складывал все полученное. В конце обхода, когда все бумаги были обналичены, при нем оказывалась очень крупная сумма денег. Все, что входило в его обязанности, было обычной работой инкассатора.
В день ограбления он выехал в обычное время, может, чуть раньше. Векселя и другие ценные бумаги, которые он собрал, составляли значительную сумму – по оценке мистера Листера, более 15 000 фунтов стерлингов.
Было установлено, что он посетил все вверенные ему банки и фирмы. Из последнего учреждения он ушел примерно в четверть второго, с сумкой, полной наличных. По словам управляющего, после этого о нем не было слышно до утра, когда появилось сообщение, что Чарльз Лейкер покинул Англию и находится во французском Кале. Руководство страховой компании поручило Хьюитту взяться за дело лично. Ему предстояло найти Лейкера, вернуть украденное и что немаловажно – восстановить общественный порядок, поскольку каждый, кто осмелится преступить закон, должен понести соответствующее наказание. Поэтому Хьюитт и мистер Листер не стали терять зря времени и направились в «Лиддл, Нил энд Лиддл», чтобы незамедлительно начать расследование.
Главный офис банка был совсем рядом – на Лиденхолл-стрит. Прибыв туда, Хьюитт и мистер Листер направились к управляющим: мистеру Нилу и мистеру Лиддлу. Когда они проходили мимо приемной, Хьюитт заметил двух женщин. Одна из них, постарше, одетая в траур, сидела над маленьким письменным столом и тихонько рыдала, склонив голову на руки. Лица ее не было видно, но в целом она выглядела охваченной невыносимым горем. Другой была молодая женщина двадцати двух или двадцати трех лет. Ее плотная черная вуаль не могла скрыть миловидность и правильность черт лица. Она была бледной и осунувшейся. Девушка стояла, положив руку на плечо взрослой женщины, и быстро отвернулась, когда двое мужчин вошли.
Мистер Нил, один из партнеров, принял их в своем кабинете.
– Доброе утро, мистер Хьюитт, – сказал он, когда мистер Листер представил детектива, – наше дело очень серьезное. Поверьте, я не ожидал от Лейкера такого, мы доверяли ему больше, чем кому-либо. Мне так жаль его мать. Мистер Лиддл давно знает эту семью. Сейчас она ждет встречи с ним. Мисс Шоу тоже с ней, бедная девочка. Она гувернантка или что-то в этом роде, как мне кажется, они с Лейкером были обручены. Это все очень печально.
– Насколько я понимаю, – заметил Хьюитт, – со стороны полиции этим делом занимается инспектор Пламмер?
– Да, – ответил мистер Нил, – он сейчас здесь, проверяет содержимое стола Лейкера. Возможно, у Чарльза могли быть сообщники. Вы знакомы с инспектором?
– Конечно. Мы с ним старые друзья. В последний раз наша встреча состоялась при расследовании дела о камее Стэнуэя, несколько месяцев назад. Но сначала скажите мне, как долго Лейкер проработал у вас инкассатором?
– Не прошло и четырех месяцев, он в этой должности с начала года. Но в самой компании Чарльз служит уже семь лет.
– Вы знаете что-нибудь о его привычках? Чем он обычно занимался в свободное время?
– Никаких особых увлечений у него не было. Полагаю, он занимался греблей. Ходили слухи, что у него было какое-то дорогостоящее хобби, я имею в виду, которое было не по карману человеку его положения.
И мистер Нил презрительно махнул рукой. Этот жест смотрелся не очень органично с его полной и грузной фигурой.
– Я так понимаю, у вас не было причин подозревать его в нечестности раньше?
– О нет! Правда, однажды он неправильно оформил возврат суммы, который некоторое время оставался незамеченным. Когда это обнаружили, и была назначена проверка, то все оказалось канцелярской ошибкой – просто канцелярской ошибкой.
– Вы знаете что-нибудь о сотрудниках вне офиса?
– Нет, мы не интересуемся этим. Однако я полагаю, что инспектор Пламмер наводил справки по этому вопросу у других клерков. Вот как раз и он, – сказал мистер Нил, услышав стук в дверь. – Заходите!
Действительно, в дверях показался инспектор Пламмер. Он был среднего роста, с маленькими глазами и тяжелым непроницаемым взглядом. Некоторые из моих читателей, возможно, помнят его в связи с делом, которое так долго оставалось тайной и не разглашалось публично. Я полностью описал это дело в рассказе под названием «Тайна камеи Стэнуэя».
Пламмер держал в одной руке шляпу-котелок, а в другой несколько бумаг. Он поздоровался с Хьюиттом, положил шляпу на стул и разложил документы на столе.
– Здесь нет ничего особенного, – сказал он, – но ясно одно: Лейкер играл и делал ставки. Смотрите здесь, и здесь, и здесь, – он взял несколько писем из связки, – два письма от букмекера о расчетах, несколько телеграмм от типстеров[18] и письмо от какого-то друга. Обратите внимание, оно подписано только инициалами. В письме отправитель просит Лейкера сделать ставку на лошадь для друга. Возможно, если мы найдем этого друга, что-то прояснится, и мы не зря потратим время. Ах, как часто оказывается, что игра является причиной тому, что человек ступает на кривую дорожку. Не так ли, мистер Хьюитт? Между тем новостей из Франции пока нет.
– Вы так уверены, что он именно там? – спросил Мартин.
– Что ж, расскажу вам все, что мне удалось узнать на данный момент. Сначала я, конечно, обошел все банки. Все кассиры знали Лейкера в лицо, а один даже был его близким другом. Он выполнял свою работу как обычно, ничего странного за ним в тот день никто не заметил. Обналичил счета и закончил работу в «Восточном консолидированном банке» примерно в четверть второго. Я навел справки на железнодорожном вокзале, переговорил с агентами. Лейкера никто не видел. Я послал моих людей в различные компании, в которых тот мог бы появиться. Вскоре один из моих людей пришел ко мне с новостями. Он посетил туристический офис Палмера, хотя это и казалось маловероятным местом для посещения нашим беглецом, но моему человеку улыбнулась удача, и он попал в цель.
– Лейкер заходил туда?
– Он не только был там, но и взял туристический билет во Францию. В каком-то смысле это довольно умный ход. Видите ли, это был не обычный билет. Он купил проездной документ, который предоставляет свободу выбора. Вы можете отправиться любым из трех разных маршрутов по вашему вкусу. К тому же вы вольны прервать свое путешествие, где захотите, и выбрать какие-то другие варианты следования. Человек с таким билетом, имея в запасе достаточно времени, может оказаться где угодно. Особенно, если он остановится в глухом месте и продолжит свой маршрут уже оттуда. А пока мы переберем все варианты и расспросим свидетелей, он успеет еще тщательнее запутать свои следы. Неплохой ход для новичка. Но он совершил одну ошибку, которую часто допускают не только начинающие, но и опытные преступники. Лейкер был достаточно глуп и назвал свое имя! Хотя это не имело большого значения, поскольку для его опознания хватило бы и описания внешности.
Он вместе со своей сумкой и всем ее содержимым ехал из «Восточного консолидированного банка» к Палмеру в кэбе. В туристическом агентстве он оказался в двадцать пять минут первого. Служащий Палмера вспомнил время, потому что ему не терпелось поехать на обед, и он продолжал смотреть на часы, ожидая, что другой клерк подменит его. Лейкер, как мне кажется, взял мало багажа. Мы провели расследование на станциях и попросили носильщиков вспомнить пассажиров, которым они помогали, но похоже, никто из них не имел дела с нашим беглецом. Конечно, этого и следовало ожидать. Он брал с собой как можно меньше вещей и покупал все, что хотел по дороге. Я телеграфировал во Францию, так как один из билетов был из Дувра в Кале. Также я отправил туда пару сообразительных парней почтовым экипажем на 8.15 из Чаринг-Кросс. Ожидаю, что мы получим от них известия в течение дня. Я бы и сам уже поехал по следам Лейкера, но в штаб-квартире пока не могут принять окончательного решения, поэтому сейчас я не могу покинуть Лондон.
– Это все, что удалось узнать? Или есть еще что-то, о чем вы умолчали?
– Пока это все, что мы установили. Что же касается того, что я собираюсь делать, – легкая улыбка скривила губы Пламмера, – есть у меня кое-какие идеи.
Хьюитт слегка улыбнулся легкой профессиональной ревности Пламмера.
– Хорошо, – сказал Мартин, вставая, – я хотел бы уточнить некоторые вопросы. Возможно, мистер Нил, вы позволите одному из ваших клерков показать мне банки в том порядке, как их посещал Лейкер. Думаю, мне стоит начать расследование с самого начала, пройдя тем же путем, что и ваш инкассатор.
Мистер Нил передал в распоряжение Хьюитта своего служащего, и встреча закончилась. Когда сыщик проходил через комнаты, отделяющие кабинет мистера Нила от внешнего офиса, ему показалось, что он увидел двух женщин в вуалях, выходящих через боковую дверь.
Первый банк находился довольно близко к «Лиддл, Нил энд Лиддл». Кассир, который накануне видел Лейкера, ничего особенного о нем не вспомнил. Все было, как и каждое утро, все действия проводились строго в соответствии со служебной инструкцией. Обстоятельства визита инкассатора в тот день были записаны цифрами на страницах бухгалтерских книг. Кассир сказал, что прежде даже не знал имени Лейкера, пока Пламмер не упомянул его, наводя справки накануне. Насколько он помнил, Лейкер вел себя обычно. Внешность инкассатора он описал так же, как тот и выглядел на фото, которое Хьюитт позаимствовал в банке. Молодой человек с каштановыми усами и довольно правильными чертами лица, одетый, как и другие клерки. На нем были цилиндр и черное короткое пальто. Номера банкнот уже были переданы инспектору Пламмеру, и Хьюитт не беспокоился об этом.
Следующий банк находился в Корнхилле, здесь кассиром был личный друг Лейкера, или, по меньшей мере, приятель. Он вспомнил немного больше. По его словам, поведение Лейкера было вполне обычным, его манеры не выдавали ни озабоченности, ни взволнованности. Они разговаривали буквально пару минут. Чарльз упомянул, что в воскресенье был на реке. Далее он закончил все привычные дела и покинул банк.
– Не могли бы вы вспомнить обстоятельства разговора и все, что он говорил в мельчайших деталях? – попросил Хьюитт.