Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 22 из 23 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
13 Доброй ночи! (пер. с цыганского). 14 Не понимаешь? (пер. с цыганского). 15 Амулет, который цыгане делали в средневековье вплоть до XVIII века из руки висельника или корня мандрагоры. 16 Опаленная рука (пер. с цыганского). 17 Сборник мифов, историй о привидениях, якобы написанный Томасом Инголдсби (на самом деле это псевдоним английского священника по имени Ричард Харрис Барэм). 18 Типстер – опытный игрок букмекерских контор, который предлагает другим игрокам прогнозы на разные события. 19
Отрицание, здесь используется в значении «нет» (фр.) 20 Афазия – полная или частичная потеря речи. 21 Аграфия – потеря способности писать. 22 Клуб назван именем Михаила Бакунина – русского пропагандиста анархизма в XIX веке. 23 Кто там? (фр.) 24 Два товарища, открывайте немедленно! (фр.) 25 Где Луиджи? (фр.)
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!