Часть 89 из 95 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Пленных было трое. Полковник, потрепанный, осунувшийся, с черными кругами вокруг глаз, но совершенно целый, без единой царапины. Бледный, как смерть парень с синяком в пол - лица и хмурый крепыш, с замотанной в окровавленные тряпки головой, руки у всех троих были связаны.
После нескольких минут разглядывания этой безрадостной картины, я сказала:
- Их нужно напоить и оказать медицинскую помощь.
- Нет, ноэль, - Хоранд хмуро взглянул на меня и тут же отвернулся.
- Пожалуйста.
- Вам не место здесь, ноэль. Идите отдыхать, мы выдвигаемся с рассветом.
- Они могут не дожить до рассвета, Хоранд.
- В таком случае им очень повезет.
- Хоранд.
- Ноэль, я ничего не буду делать без приказа эр-реха. Вам здесь не место, - он снова отвернулся, давая понять, что разговор окончен.
- Проводи меня к эр-реху, Нури, - гипнотизируя загорелую спину, прошипела я. - Сейчас же.
- Удачи, - не оборачиваясь, хмыкнул Хоранд.
Нури остановилась за несколько метров до командирской палатки.
- Дальше я не пойду. Там мой отец и он меня точно выпорет, если я влезу в их разговор. И тебе там тоже нечего делать, ноэль.
Внутри было подозрительно тихо. Заснули они там, что-ли? Я осторожно отогнула полог.
- Ну, привет, твое величество, - усмехнулся мне один из капитанов Трая. -Видишь, уработались мужики.
- Торвальд? - взвизгнула я, осознав, что он говорит по - русски.
- Не шуми, величество. Чего там такого срочного у тебя?
- Пленные...
- Пленные, - вскинулся Торвальд. - Ну, пойдем, посмотрим, что за пленные.
Легко поднявшись, он скинул с плеч куртку. И увидев, куда я смотрю, усмехнулся.
- Ты прости, величество, если планы какие поломал. Так совпало, праздник у меня.
- Праздник?
- Сама понимаешь, грех не выпить в такой день.
Глядя на обтянутую тельняшкой мощную фигуру, я молча кивнула.
Пока я бегала по лагерю туда- сюда все улеглись. Большой костер, около которого сидела шумная компания, почти прогорел, факелы горели каким-то слабым, приглушенным светом.
- А где все? - дотронулась я до руки, шагающего впереди Торвальда.
- Спят.
- А... часовые? - испугалась я, на секунду вообразив, что в лагере бодрствуем только мы вдвоем. А если снова тасоги?
- А ты думала, что они у костра будут сидеть? Не дрейфь, ни одна падла к лагерю не подберется.
- Как скажешь, - кивнула я.
- Эх, величество, дошло, значит!? Ну и ладно, лучше поздно, чем никогда.
Хоранд скривился, когда мы подошли. Кивнул головой, приглашая Торвальда к разговору. Без меня естественно.
- Стой здесь, величество, - буркнул мне капитан и, прищурившись, добавил. - А то выпорю.
Услышав это Хоранд радостно оскалился, а я не удержалась и показала ему язык.
- Как дети, честное слово..., - проворчал Торвальд.
Я не прислушивалась к тому, о чем говорят мужчины, я смотрела на пленных. Плевать на полковника, но тем двоим определенно нужна помощь. Увидев, что один из них начал заваливаться на бок, я кинулась вперед и была тут же схвачена за шкирку.
- Ты куда собралась? - рыкнул Торвальд и задницу ожег довольно чувствительный шлепок.
- Не будь такой наивной, величество. Он же ваньку валяет, ты ему помогать полезешь, а он шею тебе свернет.
- Ты сволочь, Торвальд. Они же раненые!
- Который? Тот, что Щорса изображает или немощной барышней прикидывается? - встряхнул он меня.
- Проверь их, Хоранд, а я послежу, - приказал он и брат Нури скользнул вперед.
Мгновение и мне под ноги упала перепиленная о камень веревка.
- Что скажешь, Мать Тереза? - прошипел Торвальд, и я заработала еще один шлепок.
- Вероятно, гости не довольны, - крикнул он Хоранду. - Прояви уважение, сынок, покажи им, как сильно мы рады их видеть.
Хоранд справился очень быстро.
- Ай, молодец, - восхитился бугай в тельняшке, вцепившийся в мою руку.
- Классный способ, - просветил он меня. - Я показал. Теперь дергаться не будут.
- Почему? - машинально спросила я.
- Потому что данный способ фиксации не позволяет объекту двигаться. Любое его движение приводит к более сильному удушению, - четко отрапортовал Хоранд.
- Я же говорю, молодец! Сменишься, приходи, у меня праздник сегодня, - улыбнулся Торвальд и потянул меня в лагерь.
Запихнув меня в палатку и велев не высовываться до утра, он растворился в темноте.
Я проснулась в том же положении что и заснула, но глаза открывать не спешила. Было так спокойно, чего мне бояться? Рядом все равно нет никого опаснее, чем Савар. Только вот, холодно очень.
Потянув на себя одеяло, я повернула голову и увидела, что у входа в палатку, на песке, сидит Альдо. Странный, тихий, серьезный, с опущенными плечами.
- Что- то случилось? - рванулась я к нему.
- Ты запросто могла умереть. Десятки раз, а меня не было рядом, хотя я клялся...
- Я могла погибнуть и рядом с тобой, - хмыкнула я, вспомнив о том, как провожала Трая. И заработала хмурый взгляд.
- Я знал, что, когда- нибудь Полковник придет за тобой.
- Ты что, провидец? Так получилось. Ты рванул ночью в пустыню, девчонки убежали смотреть Хошашина, я провалилась .... Такое не планируют, не вини себя. Никто же не умер.
- Ты очень добрая, найлек, - дернул плечом Альдо. - Я бы убил за такое.
- Ты не можешь предусмотреть все, ты не всесилен
- Я должен....
- Альдо, - я подобралась ближе и осторожно обняла.
- Как бы я не старался, всегда будет что-то, что может угрожать тебе. Сама сказала - я не всесилен.
Я плотнее закуталась в одеяло. Почему в пустыне так холодно?
Он долго молчал.
- Может тебе лучше уйти? Я бы мог..., ты была бы обеспечена, полковник, иногда, говорит дельные вещи. Зачем я тебе?