Часть 46 из 58 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Я не высказываю суждений, а всего лишь спрашиваю.
Взгляд Синтии заволокло дымкой слез.
– Разве это имеет значение?
– Не знаю, – пожал плечами Берни. – Я пытаюсь составить общую картину. Осталось много невыясненных вопросов.
– Что вы имеете в виду?
По-моему, у нас вообще сплошные вопросы, и ни одного ответа.
– Ладно, поговорим позже, – сказал Берни. – Давайте прослушаем запись.
Палец Синтии застыл над телефоном.
– Это было вчера. Какая удача, что я не пропустила звонок! Вообразите, я ведь собиралась уходить и уже буквально стояла на пороге. – Она нажала кнопку.
«– Алло! Алло! Мама?»
Я знаю этот голос, он мне ужасно нравится: это Мэдисон Шамбли! Она еще сказала: «Не смейте трогать пса!» Такое не забудешь, верно? Как говорят люди, зуб даю! (Что бы это ни означало.)
«– Мама? Слышишь меня? Это я, Мэдди».
Берни сосредоточенно замер. Он стоял, чуть-чуть наклонив голову набок. Я вдруг поймал себя на том, что моя голова наклонена точно так же. Послышался щелчок, затем – взволнованный голос Синтии:
«– Мэдди? Мэдди, это ты?
– Да, мамочка.
– Мэдди, родная! Боже милосердный! С тобой все в порядке? Где ты?
– У меня все хорошо, мам, просто… – Мне показалось, Мэдисон запнулась, как бывает у людей, когда они вот-вот расплачутся, но потом она сделала глубокий вдох и продолжила: – Просто нужно решить кое-какие вопросы, и все.
– Какие вопросы? Я с ума схожу от беспокойства! Мы ищем тебя повсюду, и мы, и полиция, и частный детектив. Где ты?
– Не волнуйся, мамочка, все нормально. Я поэтому и звоню. Не волнуйтесь и не тратьте понапрасну время и деньги на поиски. Я скоро буду дома.
– Когда?
– Скоро.
– Но когда именно?
– Очень скоро, мамуля. И знаешь что?
– Что?
– Было бы здорово завести собаку.
– Собаку?
– Да, большого смешного пса, примерно такого, как я видела на днях, у него еще уши разного цвета. Можно мне хотя бы надеяться, что ты разрешишь?
– Ну конечно, мы купим тебе собаку, только скажи, когда…
– Мне пора, мам. Я тебя люблю».
Щелк.
Берни поглядел на Синтию, потом на меня. Он стоял, совершенно не шевелясь, я прямо шкурой чувствовал его неподвижность. Партнер о чем-то напряженно думал; о чем – понятия не имею. Меня самого мучила мысль: неужели уши разного цвета – это непременно плохо?
Берни подошел к телефону, нажал кнопку, затем другую. Застрекотали забавные звуки человеческой речи в ускоренном темпе, затем скорость замедлилась, и я опять услышал: «Большого смешного пса, примерно такого, как я видела на днях, у него еще уши разного цвета. Можно мне хотя бы надеяться, что ты разрешишь?»
– Мы никогда не запрещали ей заводить собаку, если вы об этом… – растерянно проговорила Синтия.
– Нет, не об этом, – сказал Берни.
Синтия его словно бы не слышала:
– Она попросила купить ей попугая, и я сразу же согласилась.
Вы допустили серьезную ошибку, мадам.
Капитан Кранч расправил крылья на манер графа Дракулы и прокаркал:
– Двойную порцию!
– Вы считаете, собака могла бы послужить заменой, да? То есть утешительным призом после развода родителей?
Я не совсем точно уловил мысль Синтии, но фраза «утешительный приз» показалась мне оскорбительной. И еще: «смешной пес». Почему смешной?
– Я совсем не имел этого в виду, – сказал Берни. Его лицо приобрело обычный цвет, он более-менее пришел в норму. Вот и хорошо, а то я уже начал тревожиться.
– Тогда объясните.
– Ваша дочь – очень умная девушка.
– Да, – кивнула Синтия, – но какое отношение это имеет к звонку?
Берни некоторое время молчал, храня непроницаемое выражение.
– Она ведь говорит правду? – не дождавшись ответа, спросила Синтия.
– Насчет чего?
– Насчет того, что скоро вернется домой? Вы верите в это? Сержант Торрес верит.
– Он тоже прослушивал запись?
– Да, сержант приходил пару часов назад. Он считает, что Мэдди не обманывает.
Берни кивнул. Синтия, вероятно, сочла это знаком согласия, но я-то знал: этот короткий кивок – часть мастерского умения Берни общаться с людьми, он может означать что угодно.
– Вот и славно, – обрадовалась Синтия. – А иначе зачем бы она стала звонить? Мэдди не хочет, чтобы я беспокоилась, хотя я все равно сама не своя от волнений. – Ее глаза наполнились влагой, слезы перелились через край и потекли по щекам.
– Гм… – смущенно произнес Берни и похлопал себя по карманам – интересно, что он там собирался найти?
Синтия торопливо вышла из кухни. Берни обернулся ко мне:
– Ты видел Мэдисон, верно, дружище? В одиночку раскрыл дело, а я и не подозревал.
Я завилял хвостом. А что еще мне оставалось? Постойте. Дело-то я не раскрыл, нет, не раскрыл, потому что девушка до сих пор не дома. Стало быть, наоборот, я все испортил? Мой хвост замер.
– Отличная работа, старик, – сказал Берни. – Просто отличная. Только что это ты замышляешь? Оставь бедную птичку в покое.
Вот черт! Как прикажете понимать эти слова? Ну да, расстояние между мной и клеткой чуточку сократилось, мерзкая птица уже практически находилась в пределах досягаемости – конечно, если бы я вдруг решил что-нибудь такое сделать, а я вовсе и не собирался, клянусь. Надо оно мне!
– Чет!
Я бочком отошел от стола и уселся спиной к попугаю. Синтия вернулась на кухню, промокая глаза платком.
– Прошу прощения.
– Вам не за что извиняться, – сказал Берни. – Полагаю, Дэймон знает о звонке?
– Разумеется, я сразу ему сообщила.
– И он приехал прослушать пленку?
– Нет. Я пересказала ему разговор с Мэдди. У нас не слишком гладкие отношения даже для бывших супругов, но в этой сфере мы полностью доверяем друг другу.
– В какой именно сфере?
– В том, что касается Мэдди и ее благополучия. Дочь – лучшее из всего, что мы оба создали в жизни.
Бездетным людям этого не понять. Простите, я забыла, у вас есть дети?
Выражение лица Берни опять стало жестким. Что, Синтия слегка испугалась? Иногда таким образом мой напарник производит суровое впечатление на клиентов.