Часть 1 из 45 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Все книги в одной
Аннотация
Что бы вы сделали ради миллиона долларов? Или, точнее, что бы вы не сделали?
Сыграли бы в игру?
Один контракт. Два парня. Три игрока. Четыре хода. Пять правил. Шесть нолей. Семь дней.
Никаких стоп-слов. Никаких вопросов. Полное подчинение. Сыграем?
Один контракт
Глава 1
Недовольно зарычав, я срываю желтый листок, прикрепленный к двери, и бросаю взгляд на первые две строчки текста: "Уведомление о выселении от 21 марта. Вас просят покинуть это помещение...".
Я со злостью сминаю уведомление и вздыхаю, заходя в квартиру. Мои глаза сразу же натыкаются на место, где раньше висела картина Сойера – как постоянное напоминание о неудачных отношениях. Шесть месяцев назад я думала, что моя жизнь была идеальной. Наивно верила, что у меня был идеальный парень и не менее идеальная работа... Я смотрю на гору неоплаченных счетов, нагроможденных кучей на комоде, половина из них помечена красным штампом, на котором значится: "Последнее предупреждение". Меня пробирает смех. Может, стоит быть благодарной за то, что они вручили мне это уведомление, ведь это в тысячу раз больше того, на что расщедрились мой бывший работодатель и Сойер на прощание.
Я узнала о том, что моя компания обанкротилась меньше чем за двадцать четыре часа до того, как банк ее поглотил. А затем, две недели спустя, вернувшись домой, обнаружила записку от Сойера, в которой говорилось, что он встретил другую. Двадцатилетнюю брюнетку. Я должна была знать. Он был слишком идеальным. Красивый, с хорошей работой, богатый. Он предложил съехаться всего через пару месяцев встреч, поэтому мы сняли эту квартиру в самой дорогой части города. В самом красивом здании, потому что для Сойера всегда большое значение имела внешность. И глупая я никогда ни о чем не волновалась, ведь он говорил, что любит меня, ну, и, конечно же, платил за все это, так зачем беспокоиться? И теперь я одна и без работы, и мне остается лишь снять все свои сбережения в жалкой попытке оплатить оставшиеся два месяца аренды. В настоящий момент моя жизнь максимально далека от совершенства.
Взяв почту, я начинаю ее просматривать. Реклама. Счет. Счет. Реклама.
Я останавливаюсь, когда вижу голубой конверт без обратного адреса, мое имя написано на нем каллиграфическим почерком. Я быстро переворачиваю его и открываю. В конверте я обнаруживаю сложенный плотный золотой лист бумаги и спешу его развернуть.
Белыми буквами на нем выведено короткое сообщение:
"Вы приглашены на собеседование с Тобиасом Бентоном 22 марта, в 13:00.
Деловой стиль одежды приветствуется".
Завтра?
Я смотрю на бумагу, пытаясь вспомнить имя - Тобиас Бентон, но у меня не получается, так как за все это время я разослала бесчисленное количество резюме во многие компании. Я откладываю приглашение в сторону и хватаю телефон, забивая его имя в поисковике. На экране высвечивается информация с фотографиями. Тобиас Бентон. Глава компании "Шесть градусов" - социальной медиаплатформы, которая превзошла Facebook. Капитал составляет 3,5 миллиарда. Мое сердце пустилось вскачь. Получить работу в такой компании - предел всех мечтаний. А затем я взглянула на фотографию. Черные волосы, щетина и яркие зеленые глаза, которые завораживают даже с экрана мобильного телефона. Конечно же, этот успешный и богатый мужчина выглядит так, будто ему самое место на обложке журнала, всем своим видом завлекая и заставляя купить дорогущие дизайнерские духи.
Я откладываю письмо и делаю глубокий вдох. Я должна получить эту работу.
***
Солнечный свет проникает сквозь огромные, от пола до потолка окна, достигая даже самого дальнего уголка конференц-зала. Секретарь, которая впустила меня, указывает на черное кожаное кресло во главе длинного стола для переговоров, и я присаживаюсь на соседнее, поднимая на нее взгляд. Ее идеальные красные губы выделяются ярким пятном на бледной коже. Она сногсшибательна, и мне сложно перестать пялиться на нее.
- Мистер Бентон скоро будет, - сообщает она.
- Спасибо, - благодарю я в ответ.
Она кивает и отходит от меня. И вот она я - сижу, чувствуя, как мой желудок крутит от нервов, а ладони потеют. Почему глава столь огромной компании будет лично проводить собеседование? И то, что я не знаю ответ на свой вопрос, никак не помогает. Я нервно поправляю воротник блузки и отдергиваю юбку.
Я подпрыгиваю на месте от неожиданности, когда дверь открывается и громко ударяется о стену. Я поднимаю глаза на приближающегося к столу мужчину. Загорелая кожа, темные волосы, волевой подбородок и идеально сидящий костюм. Во рту пересыхает, и я вытираю вспотевшие ладони о бедра. От него исходит волнами уверенность, будто он владеет всем, что его окружает, и, клянусь, кажется, будто одним своим присутствием он высосал весь воздух из комнаты. Власть, которую он излучает, окутывает меня в настолько плотный кокон, что вскоре я чувствую лишь желание сдаться и преклонить колени перед ним под таким мощным давлением. Как только его зеленые глаза встречаются с моими, мою грудь сжимает изнутри. Знаю, мне нужно отвести взгляд, но не могу себя заставить.
- Мисс Тейлор, - обращается он ко мне, выдвигая стул во главе стола и присаживаясь.
- Мистер Бентон, - мой голос звучит хрипло и натянуто, так что я прочищаю горло, чувствуя себя неуютно.
Он небрежно расстегивает пуговицу пиджака, откидывается на спинку кресла и закидывает ногу на ногу. Мужчина стучит указательным пальцем по своим необыкновенно идеальным губам, когда берет со стола документы и просматривает их. Не могу ничего поделать с собой и просто продолжаю смотреть, и, когда его взгляд поднимается, он ловит меня на том, что я пялюсь. Его губы складываются в легкую ухмылку, и я краснею. Мистер Бентон бросает папки на стол, и те скользят еще пару сантиметров по деревянной поверхности. Прищурившись, он смотрит на меня несколько секунд, и теперь его палец просто лежит на губе, вновь привлекая внимание к его рту. Я разрываюсь между желанием продолжать пялиться на него и убежать отсюда как можно дальше.
- Гарвард, - он усмехается. - Впечатляюще...
Я слегка меняю положение в кресле и улыбаюсь.
Он убирает ногу с колена и наклоняется вперед, опираясь локтями на бедра. Каждое его движение кажется тщательно выверенным.
- И вы занимали должность директора по маркетингу в компании «SFX». Которая, как известно, обанкротилась.
- Да, это так, - мое сердце в бешеном ритме колотится в груди.
И вот на его губах вновь появляется ухмылка, как будто этот мужчина знает что-то, что ускользает от моего понимания, и от этого я себя чувствую невероятно тупой.
- Компания состоит из тысячи маленьких связей. И даже одна из них может повлиять на остальные. Один слабый элемент может подвергнуть опасности всю систему, - он замолкает и задерживает на мне взгляд, прежде чем улыбнуться. - Вы слабы?
- Нет, - я выпрямляюсь в кресле. - Маркетинговый план, который был составлен по моему видению, был единственной причиной, почему компания оставалась на плаву последние пять месяцев.
Он проводит рукой по челюсти, прежде чем встать и подойти к окну, рассматривая панораму серого Нью-Йорка.
- Так вы были крошечным спасательным плотом на утопающем корабле.
Мои ноздри раздулись.
- Я делала свою работу. И делала ее хорошо и буду также ее хорошо выполнять в "Шести градусах", если примите меня на должность. - Теперь мне стало понятно, что единственная причина, по которой он лично проводит собеседование, заключается в том, чтобы быть уверенным: если я буду хороша в работе, то только потому, что именно он меня выбрал.
Он оборачивается, прислоняясь спиной к стеклу и складывая руки на груди.
- Почему я должен вас нанять, мисс Тейлор?
И вот мой выход. Я прочищаю горло и встречаюсь с ним взглядом.
- Я трудолюбивая. Сделаю все, что потребуется, все, что вам нужно. - В его глазах что-то вспыхивает, но я не обращаю на это внимания. - Я - перфекционист. Пойду на все, чтобы быть уверенной в том, что каждая вещь, к которой я прикоснусь, превратится в золото. Компания преуспевает, я преуспеваю, вы преуспеваете. - Его взгляд нервирует, и, хотя мне и хочется отвести глаза, делать я этого не собираюсь, потому что не дам ему увидеть себя слабой. - И разве это не то, что вам так нужно? - спрашиваю я. - Успех.
Сделав вдох, он отталкивается от окна и медленно обходит стол, останавливаясь позади меня. Мне хочется обернуться и взглянуть на него, но я не делаю этого, и, чем дольше я заставляю себя смотреть вперед, тем быстрее бьется мое сердце. Все, что я слышу в этой тишине, это его дыхание позади меня, а также громко бьющийся пульс в ушах, нетерпение пожирает меня изнутри. Я чувствую легчайшее прикосновение его дыхания к своей шее и закрываю глаза. Соблазнительный запах дорогого одеколона обволакивает меня, и он такой опьяняющий, что мне хочется прижаться к мужчине ближе, но я остаюсь неподвижной.
- Так и есть, - шепчет он возле моего уха. Так близко и все же недостаточно. - Успех измерим. В конце концов, разве это всего лишь не одна большая игра? Мы - игроки, пытающиеся победить, в надежде получить главный приз, - тембр его голоса такой глубокий, пронизан бархатистыми нотками, почти гипнотический. Я не сдерживаю дрожащий выдох, прежде чем сглотнуть, сжимая подлокотники кресла так сильно, что чувствую, как мои ногти могут вонзиться в материал.
- У вас есть все необходимое, чтобы победить, мисс Тейлор?
- Определенно есть.
Я слышу тихий смешок и оборачиваюсь через плечо, встречаясь с его оценивающим взглядом.
- Хорошо.
Он перегибается через мое плечо, его пиджак слегка касается меня, когда мужчина поднимает документы со стола. По моей коже пробегают мурашки, пока я наблюдаю за тем, как он отворачивается и безмолвно уходит.
Как только дверь закрывается, сразу кажется, что воздух становится легче, и я выдыхаю, сползая вниз по креслу. Раздается тихий стук в дверь, прежде чем она вновь открывается. Заходит секретарша, и по ее виду было понятно, что она в замешательстве.
- Мистер Бентон сказал, что вы можете идти, - говорит женщина.
Я встаю и прохожу мимо нее.
- Пожалуйста, передайте ему, что я благодарна за уделенное мне время.
Вестибюль почти пуст, когда я выхожу из лифта, а затем покидаю здание. На улице я сразу же чувствую теплый ветерок с запахом выхлопных труб, который начинает дуть мне в лицо. Я иду вдоль улицы, проигрывая раз за разом в голове это странное собеседование. Что-то в нем...трудно подобрать правильно слово. Интригующее? Загадочное? Опасное? Взявшись за поручень, я спускаюсь в метро. Выйдя на платформу, я достаю телефон и отмечаю "Шесть градусов" в своем последнем местоположении.
Шум метро отдается эхом от стен туннеля. Вскоре начинают скрежетать тормоза, а ветер от приближающегося поезда отбрасывает волосы от моего лица. Как только двери открывается, я захожу и сажусь на оранжевое пластиковое сиденье. В вагон продолжают заходить люди, каждый находит себе место, и, когда дверь уже почти закрылась, один опоздавший запрыгивает в последний момент. Он становится напротив меня. Я чуть поднимаю взгляд, достаточно, чтобы увидеть, как его рука хватается за поручень, а затем все мое внимание возвращается к телефону и чтению новостей, которыми поделились "Шесть градусов".
Поезд трогается, кажется, ударяясь о стены туннеля, из-за чего мне становится жутковато. Я медленно поднимаю взгляд на мужчину напротив, замечая, как туго его торс облегает рубашка, и насколько идеально сидят на нем слаксы. Его волосы темно-русого цвета были собраны в пучок. Он выглядел подобно тому типу мужчин, с которым ты проведешь всего лишь одну незабываемую ночь, он определенно из той категории парней, от которых не ожидаешь, что они остепенятся. Его темные глаза встречаются с моими, и на его лице играет слабый намек на ухмылку. Я улыбаюсь, прежде чем перевести взгляд обратно на телефон. Проходит несколько секунду, прежде чем я вновь поднимаю глаза. Он все еще не отводит от меня взгляд, улыбаясь, слегка прикусывая белыми зубами свою нижнюю губу. Он прекрасен по всем параметрам, но все же очень сильно выбивает меня из колеи. Поезд начинает тормозить, и я быстро встаю, обнаружив, что мужчина переместился и теперь стоит прямо у открытой двери.
- Прошу прощения, - говорю я, а затем сглатываю ком в горле.
- Извините, - он отходит в сторону, пропуская меня вперед, и я быстро выхожу, чувствуя, как мое сердце громко стучит, когда я поднимаюсь по лестнице и оказываюсь на улице.
Очень странно.
Глава 2
Перейти к странице: