Часть 11 из 65 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Есть вопросы?
Неясный ропот как будто бы какого-то недовольства пробежал вокруг стола.
— Мисс Грант, — спросил инспектор, — ведь вы поднялись наверх с первой группой. Где находится ваша комната?
— В противоположном конце коридора, рядом с комнатой Анджелы, то есть мисс Норт. Мы прошли туда вместе. После ванны Анджела зашла ко мне. Именно тогда я попросила у нее аспирин.
— А где ваша ванная?
— Напротив спальни. Ванная у нас общая с Анджелой. Я принимала ванну первой.
— Таким образом, чтобы перейти из ванной комнаты к себе, вам необходимо было только пересечь коридор?
— Да.
— Заходили ли вы еще куда-нибудь?
— Нет. Я вышла только после сигнала гонга.
— Теперь вы, мисс Норт. Что делали вы?
— Я поднялась наверх вместе с Розамундой. Пока она принимала ванну, я немного почитала. Возвратившись из ванной, я зашла к ней, а затем направилась к дяде за аспирином. Я уже подходила к комнате Розамунды, как погас свет.
— А где находится комната Ренкина?
— Рядом с моей, как раз напротив главного входа в коридор. Позвольте, я нарисую вам схему.
Аллейн придвинул ей лист бумаги, и она дорисовала оставшиеся комнаты.
— Большое спасибо, — сказал Аллейн. — Теперь расстановка действующих лиц в этой игре мне ясна. Мисс Норт, прежде чем мы уйдем, я хотел бы поговорить с вашей горничной Флоранс.
Анджела встала и прошла к шнуру звонка, закрепленному у каминной доски. Все откинулись на спинки своих стульев. Уайлд начал тихий разговор с Хендсли.
На звонок отозвался не Василий — как это положено, — а маленькая взволнованная горничная. Вид у нее был такой, будто она шла по своим делам, а сюда попала по ошибке.
— Мэри, пригласи Флоранс зайти сюда на минутку, — сказала Анджела.
— Хорошо, мисс.
— Одну секундочку, Мэри, — сказал Аллейн, бросив взгляд на Анджелу. — Вы были в холле вчера вечером, когда мистер Уайлд поднялся наверх, а мистер Ренкин остался один?
— О да, да, сэр, была. Обычно мистер Робертс не посылает меня запирать входную дверь, но в этот вечер…
— Мистер Уайлд с вами разговаривал?
— Он только спросил у меня время, а я сказала: «Без десяти», — а он тогда сказал: «У, черт, я опаздываю» — и побежал наверх.
— А что делал мистер Ренкин?
— Курил сигарету, сэр, и ему было хорошо. Я спросила: «Можно убрать коктейльный столик?» — а он сказал: «Не надо. Я еще немного выпью, а то у меня цвет лица как у школьника. Надо его немного подпортить». Ну, я ушла, сэр, а всего через несколько минут, сэр, погас свет и… О, какой ужас!
— Да, ужас. Я согласен с вами, Мэри. Большое спасибо.
Неуверенно посмотрев на Хендсли, горничная удалилась.
— А разве на звонок обычно отвечает не дворецкий? — спросил после паузы Аллейн.
— Да, — рассеянно ответила Анджела, — конечно. Ведь Мэри — горничная, она никогда на звонки не отвечает. Не понимаю, почему он не пришел. Сейчас все выбиты из колеи. Я подозреваю, что Василий…
Появилась Флоранс, темноволосая особа, лет тридцати пяти, с безразличным лицом.
— Флоранс, — сказала Анджела, — мистер Аллейн хочет спросить тебя кое о чем относительно вчерашнего вечера.
— Да, мисс.
— Будьте добры, скажите, пожалуйста, — начал Аллейн, — в какие комнаты вы заходили вчера вечером, когда гости переодевались к ужину?
— Хорошо, сэр. Вначале я вошла в комнату мисс Анджелы.
— Как долго вы там пробыли?
— Всего несколько минут. Мисс Анджела хотела, чтобы я пошла к миссис Уайлд и спросила, не нужна ли ей моя помощь.
— Итак, вы вошли в комнату миссис Уайлд?
— Да, сэр.
— Что происходило там?
— Мадам попросила застегнуть ей сзади платье. Я застегнула, — отрешенно произнесла Флоранс.
— Миссис Уайлд с вами разговаривала?
— Мадам разговаривала с мистером Уайлдом, он принимал ванну в комнате рядом.
— А мистер Уайлд ей отвечал?
— Да, сэр. Он разговаривал с миссис Уайлд, а также с мистером Батгейтом, который был в своей комнате, сзади ванной.
— Куда вы пошли дальше, когда покинули миссис Уайлд?
— В комнату мисс Грант.
— Как долго вы пробыли там?
— Мне пришлось немного подождать, сэр. Мисс Грант в комнате не было. Она появилась через несколько минут и сказала, что я ей не нужна. По коридору шла мисс Анджела. И тут погас свет.
— А что, мисс Грант пришла из ванной?
Флоранс колебалась.
— Я думаю, нет, сэр. Мисс Грант принимала ванну раньше, перед мисс Анджелой.
— Большое спасибо. Думаю, это все, о чем я хотел вас спросить.
— Благодарю вас, сэр.
Дверь за Флоранс закрылась. На Розамунду Грант никто не смотрел. И никто не проронил ни слова.
Аллейн перевернул страницу своего блокнота.
— Кстати, мисс Грант, — заметил он, — ведь вы сказали, что, кроме ванной, никуда больше не заходили и не покидали своей комнаты до тех пор, пока не прозвучал сигнал гонга. Так это или не так?
— Одну минуту! — воскликнул доктор Янг.
— Розамунда! — закричала Анджела и кинулась к ней.
Но Розамунда в глубоком обмороке уже соскользнула со своего стула на пол.
В суматохе, которая началась вслед за этим, Найджел пробрался к звонку и начал методично дергать за шнур.
— Немного бренди — вот что ей сейчас нужно! — восклицал сэр Хюберт.
— Лучше все-таки нюхательную соль, — предложил доктор Янг. — И пожалуйста, откройте окна. Хотя бы одно.
— Я сейчас принесу соль, — сказала Анджела и убежала.
Появилась возбужденная Мэри.
— Скажите Василию, чтобы принес бренди, — приказал Хендсли.
— Извините, сэр, я не могу.
— Почему?
— О, сэр, его нет. Он куда-то исчез, сэр, а мы боялись вам об этом сказать, сэр.
— Ну и дела, черт возьми! — не удержался Аллейн.