Часть 26 из 64 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Сначала она покачала головой, а затем быстро кивнула.
Он склонялся к ней до тех пор, пока его нос не оказался в нескольких сантиметрах от нее. Взгляд Гранта говорил о том, что парень ожидал, чтобы она сделала следующий шаг. Давал ей выбор, и это придало Молли смелости. Она наклонилась к нему навстречу и постаралась не отстраниться, когда их рты соприкоснулись. Его губы оказались мягче, чем она себе представляла. От него не пахло, как от других соседских ребят. У парня был запах чистоты и свежести, как от мыла. Молли почувствовала покалывание в руках. Поцелуй не был столь же отвратительным, каким она себе его представляла, однако Молли всё-таки отстранилась. Парень не казался слишком разочарованным. По крайней мере, он улыбался.
Именно в этот момент Молли решила, что ей понравилось целовать Гранта Паркера.
— Что здесь происходит?
— Ректор Харди, — задохнулась Молли.
— Молли Мерфи, не ты ли это?
Она смотрела на Гранта, и надеялась на то, что он что-нибудь сделает или скажет, чтобы избавить их от этой неприятности, но тот молчал.
Молли бросила быстрый взгляд на шведскую стенку. Тому и Кэти удалось незаметно скрыться.
— Молли Мерфи, — повторил директор, заставляя её снова почувствовать себя десятилетней. — Ты знаешь, что занятия в школе закачиваются только через час.
— В самом деле? — воскликнула она. — Вы, должно быть, шутите?
Грант едва слышно засмеялся, а директор школы нахмурился. В её планы не входило становиться посмешищем.
— Твой учитель беспокоился за тебя, а также за твоих одноклассников, — сказал директор Харди. — Для начала я решил проверить парк, прежде чем позвонить твоей матери и сообщить, что её единственный ребенок пропал. Ты хотя бы представляешь, что бы она почувствовала?
— Честно говоря, мистер Харди, я уже не уверена.
***
После того, как всех детей забрали, Линдси проводила Коула к двери.
— Спасибо за помощь. Ты действительно очень понравился детям.
— А что насчёт тебя?
— Насчёт меня?
— Тебе я тоже очень нравлюсь?
— Ты милый парень, — зазвонил телефон. — Одну минуту, — оставив его у двери, она забежала обратно в дом, чтобы ответить на звонок. Спустя мгновение женщина вернулась с сумочкой в руках. Линдси вышла из дома и стала рыться в сумке в поисках своих ключей. — Это был директор школы, в которой учится Молли. После школы она должна была пойти к подруге, но очевидно вместо этого прогуляла последний урок и отправилась в парк вместе с Грантом. Ты познакомился с ним на прошлых выходных на боулинг вечеринке.
Наконец она нашла ключ. Пока женщина запирала дверь, её руки дрожали. Коул последовал за ней к машине.
— Она уже делала нечто подобное раньше?
— Нет, ещё никогда, — Линдси застыла на месте. — Дьявол!
— Что случилось?
— Я совсем забыла об этом. Моя машина не заводится, поэтому сегодня утром я просила миссис МакДауэл подвести Молли до школы, — она прижала палец к виску и задумалась над тем, что ей следует предпринять. — До этого я хотела позвонить Кари, но это совершенно вылетело у меня из головы.
— Я подвезу тебя.
Она кинула взгляд на его глянцевый, чёрный седан, стоящий у въезда.
— Ты уверен?
— Это принесёт мне удовольствие.
Они подошли к его машине, и мужчина придержал для неё пассажирскую дверь. Линдси скользнула на гладкое кожаное сидение и пристегнулась. В салоне автомобиля всё ещё пахло абсолютной новизной.
Коул обошёл передний капот и уселся рядом с ней.
— Мне нравится эта машина, — сказала женщина.
— Тебе она очень нравится?
Линдси рассмеялась.
— Да, мне действительно очень нравится.
Он нажал кнопку на навигационной системе.
— Как называется школа?
— Средняя школа Картера, на Стаффорд-авеню.
Коул ввёл название в поисковик, включил огни поворота и выехал на дорогу. Лёгкий ветерок сдувал листья с деревьев, стоящих возле дороги.
— Итак, как продвигаются дела с банком спермы?
— Что ты имеешь в виду?
— Ты до сих пор хочешь пройти через всё это?
Она издала пренебрежительный звук.
— Естественно. Это не пластическая хирургия, где человек может менять своё мнение ради забавы. Я получу ребёнка, и, да, я пройду через это.
— Я не хотел тебя расстраивать.
— Извини, — ей действительно было жаль. Бедный парень не сделал ничего плохого и, казалось, она решила оттолкнуть его только потому, что он являлся спортсменом и был запретно привлекательным. — Я долго размышляла над тем, чтобы завести собственного ребёнка. Я не проснулась однажды утром с решением, что сделаю это. Прежде чем подписать договор на ЭКО, я строила планы в течение многих лет.
— К чему так спешить? — спросил он. — Ты ещё так молода. Почему ты не хочешь дождаться того самого, единственного?
Её вздох прозвучал как фырканье, собственно потому, что себя он явно не рассматривал претендентом на эту роль, в противном случае, говоря так, Коул выразился бы иначе. Она не была уверена, почему эта мысль раздражала её. Со дня их первой встречи Линдси осознавала, к какому типу мужчин принадлежал спортсмен.
— Для меня не существует никакого того самого, — ответила она, наконец.
Коул надолго отвернулся от дороги, чтобы бросить на неё недоверчивый взгляд.
— Ты сейчас, в самом деле, говоришь серьёзно, не так ли?
— Абсолютно. Мужчины помешаны на контроле. Они доминируют и никогда не заботятся о том, что с лёгкостью получают. И стремятся только к тому, что недостижимо.
Он коротко и горько усмехнулся.
— Значит, ты думаешь, что если переспишь со мной, то я довольно быстро потеряю к тебе интерес.
— Несомненно.
— Значит, ты утверждаешь, что удовольствие — это просто нелепая игра.
— Совершенно верно, — ответила Линдси, — поэтому я не так часто выхожу поразвлечься.
— Потому что ты не любишь играть в игры?
— Снова в точку. Однако, только для протокола – я действительно не заинтересована в интрижке с тобой. Это не игра и не притворство, — она повернулась к нему. — Вероятно теперь, ты находишь это довольно ошеломляющим, не так ли?
— Можно сказать и так.
— Когда дело касается данного вопроса, мужчины довольно предсказуемы. Если бы я, к примеру, сказала, что ты должен съехать на обочину дороги и остановиться, чтобы мы прямо здесь и сейчас могли заняться сексом, ты, наверное, долго бы медлить не стал.
Он улыбнулся, и на его щеке образовалась милая ямочка.
— Хорошо. Может быть, ты не так уж и не права.
Она засмеялась и откинула голову на подголовник.
— Мужчины!
— То же самое можно сказать и о женщинах.
— Ладно, — сказала Линдси, — в таком случае скажи мне, о чём я сейчас думаю.
— Не смотря на то, что, кажется, будто ты ведёшь со мной непринуждённую беседу о мужчинах и женщинах, думаешь ты на самом деле о Молли. Ты волнуешься о ней, я вижу это в твоих глазах. Если бы я предложил остановиться на обочине, для умопомрачительного секса, ты либо рассмеялась бы, либо врезала мне в нос. Но тайно, глубоко в душе, ты бы занервничала при мысли о том, что мы оба были бы без одежды, потому что ты уже долгое время не была с мужчиной, и знаешь, что жаждешь этого. Так как ты упряма и любишь всё держать под контролем, то непременно была бы сверху. Ты бы задавала темп и вознесла бы нас обоих на небеса. Отдалённый автомобильный гудок заставил бы тебя остановиться, и вероятно, ты спросила бы себя, что, чёрт возьми, я собственно здесь делаю, но жар моего языка и ощущение моих рук на твоей заднице, заставили бы забыть тебя обо всём, и ты впервые за долгое время пришла бы к кульминации. Прямо здесь и сейчас. На обочине, в совершенно новеньком «БМВ» Коула Флетчера.