Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 48 из 64 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
*** Коул сложил руки на груди и вызывающе посмотрел на Линдси, решив не позволять ей одерживать верх. — У нас осталась ещё пара минут, если ты хочешь снова подняться наверх, чтобы упаковать пеньюар, — сказал он. — Наверное, ты мечтаешь об этом. Он криво улыбнулся. — Как ты догадалась? — Держу пари, каждая женщина, с которой ты когда-либо был знаком, удостоилась той же чести. — Только ты, котёнок. — Если ты думаешь, что благодаря этому прозвищу я замурлычу, можешь ждать вечно. Коул улыбнулся. — Мне кажется, ты меня недооценила. — А я думаю, что дала тебе совершенно точную оценку. — Подозреваю, что ты злишься на меня в связи с тем, что я не звонил тебе. — А я считаю, что ты лишился рассудка. — Меня не было в городе. Но я бы позвонил тебе, если бы у меня был твой номер. Она упёрла руку в бедро. — Я правильно понимаю, ты думаешь, что я сидела бы над телефоном и надеялась на то, что ты объявишься? Он опёрся рукой о стену рядом с её головой, преграждая ей пути отступления. — Разве это было не так? — Сожалею, но нет. — Это может обозначать только одно. Она вопросительно подняла одну бровь. — Я не достаточно хорошо сделал свою работу. Коул опустил голову, и потребовались миллисекунды, чтобы Линдси поняла, что он хотел её поцеловать. Она нырнула под его руку и побежала к машине, оглянувшись на него через плечо. — Существуют сотни женщин, которые изнывают по тебе, — сказала она, — но я не отношусь к их числу. Он в театральном жесте положил руку на грудь. — Ты действительно знаешь, как оскорбить мужчину. — Побереги силы Коул. Я знаю таких мужчин как ты, и я не заинтересована. Так что просто оставь это. *** Вопреки не совсем многообещающему началу, солнце и пляж позволили Кари надеяться на спокойные выходные. Коттедж был окружён деревьями и водой. Он был рассчитан на двадцать спальных мест и имел потрясающий вид на озеро. Большая терраса, частный причал и небольшой кусочек пляжа сделали место идеальным для короткого отдыха в большой компании. Большинство членов семьи Макса прибыли ещё вчера. После обеда Дэн, Коул, Фред и Макс взяли с собой четверых из пяти детей – ребёнок Салли был слишком мал для таких вещей – на лодку, и отплыли от берега вглубь озера для катания на водных лыжах. Женщины сидели на берегу и махали каждый раз, когда они проносились мимо. Ребёнок Салли спал, что было слышно через радионяню, установленную на шезлонге. Время от времени она прислушивалась к передвижениям малыша. Проверив своего ребёнка, Салли вернулась наружу. В руках она держала поднос с высокими стаканами. — Персиковый холодный чай для всех, — сказала женщина и подала Джилл, Линдси, Кари и Бреанне по стеклянному стакану. — Где Николь? — спросил кто-то.
— Она пошла прогуляться. — Думаешь, она когда-нибудь переживёт смерть Джейка? — спросила Бреанна Салли. Та села со своим холодным чаем в шезлонг. — Я не знаю, упоминал ли об этом Макс, но два года назад, Николь потеряла своего жениха. — Он умер от аневризмы мозга, — добавила Джилл. — Это ужасно, — сказала Линдси. — Макс рассказывал мне об этом, — заметила Кари. — Я думаю, он винит себя за тот несчастный случай. Джилл кивнула. — У Макса есть привычка взваливать на себя наше бремя. — Как он может винить себя в аневризме другого человека? — задала вопрос Линдси. Салли отрегулировала громкость радионяни, прежде чем объяснила: — Макс, Фред и Дэн взяли Джейка с собой на баскетбольный матч, когда их автомобиль протаранил пьяный водитель. Врачи сказали, что из-за силы удара артерии полопались. Джейк умер мгновенно, но Макс убедил себя, что он был бы всё ещё жив, если бы они не уговорили его пойти с ними на игру. — Тем не менее, — продолжала Джилл, — врачи нам так же сообщили, что аневризма Джейка слишком долго оставалась незамеченной. Это была бомба замедленного действия, которая ждала повод взорваться. — Бедная Николь, — сказала Линдси. — Они были вместе со средней школы, — добавила Джилл. Салли кивнула. — Они были неразлучны, как сиамские близнецы, это точно. Одно долгое мгновение они сидели молча и только пили свой чай со льдом, а затем Бреанна повернулась к Линдси. — Как долго вы с Коулом встречаетесь? Линдси чуть не поперхнулась своим чаем. — Мы не вместе. — Для меня это выглядит именно так, — сказала Салли. — Я думала, он твой новый ассистент няни. — Он был им, — объяснила Линдси, — но только в течение одной недели, и только потому, что проиграл спор в день рождения Молли, — Линдси покачала головой. — Он хороший парень, и отлично ладит с детьми, но не мой тип. — Я думала, он подходит под тип каждой женщины, — сказала Салли, смеясь. — Просто не обращай внимания, — ответила Джилл. — Салли всегда считала Коула милашкой, с тех самых пор как Макс стал приводить его на различные семейные мероприятия. Салли рассмеялась. — Я действительно была безнадежно очарована им, не так ли? Что может в нём не нравиться? Он невероятно умён, великолепно обходится с детьми и очень остроумен... — И похож на греческого бога, — добавила Джилл, — с этим светлыми прядями волос... — Как вы думаете, сколько приседаний он делает в день? — задала вопрос Бреанна. — Вы когда-нибудь видели такой идеальный пресс, как у него? — Я думаю, что у Линдси нет никаких проблем с его внешностью, — сказала Кари. — У неё проблема с тем, что он является мужчиной. Все, кроме Линдси засмеялись. — Мне нравятся мужчины, — возразила Линдси. — Но после того как я повстречалась с некоторыми из них, можно сказать, что начала сомневаться в их намерениях. — Я всегда сравниваю отношения с поиском идеального свадебного платья, — сказала Джилл. — Ты должна примерить несколько десятков, до тех пор, пока не найдёшь идеальное, и даже тогда его всё ещё нужно изменить и укоротить, пока ты в конечном итоге, не будешь полностью уверена в своём выборе и, наконец, осознаёшь, что именно это правильное. Кари посмеялась над сравнением Джилл. — На мой взгляд, есть хорошая причина того, почему женщины должны поцеловать несколько лягушек, прежде чем найти своего принца, — сказала Салли.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!