Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 49 из 64 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— И почему же? — Потому что все эти мало-мальски совершенные мужчины помогут вам узнать правильного, когда вы, наконец, найдёте его. — За мужчин и их ошибки! — воскликнула Джилл. Они все подняли свои стаканы и чокнулись. — Что насчёт тебя и Макса? — спросила одна из сестёр. На этот раз краснеть пришлось Кари. — Да, — подразнила Линдси, — я тоже уже пыталась это выяснить. Джилл скривила рот. — Макс сказал, ты встречаешься с каким-то риелтором. — Я ни с кем не встречаюсь. Просто искала дом, но на данный момент отказалась от этой идеи. — Он ревнивый идиот, — сказала Салли. — Так, что насчёт вас двоих? — пристала Бреанна. — Я знаю, звучит банально, но каждый раз, когда вижу вас вместе, повсюду летают искры. — Он злится на меня, — сказала Кари, глядя на сверкающую воду. — Думает, что я намеренно скрывала Молли, хотя это не правда. — Кари лично вручила вашей матери письмо, прежде чем ваша семья переехала из Розвиля, — объяснила Линдси в защиту Кари, — а затем оставила второе письмо в почтовом ящике вашего дома. Она посылала также ещё одно в управление «Кондорс», вместе с фотографией Молли. Ещё больше женщина не могла бы сделать. В конце концов, она просто должна смотреть в будущее и сосредоточиться на своём ребёнке. Кари снова вспомнила, почему так сильно любила Линдси. — Хотя мне сложно представить, что мама могла сохранить нечто подобное втайне от Макса, — сказала Салли, — но и не исключаю того, что она не хочет делиться своим единственным сыном с другой женщиной. Она любит всех нас, но когда дело доходит до Макса, она как мама медведица, с которой не следует связываться. Джилл кивнула в знак согласия, а Бреанна стала размышлять: — Если мама действительно знала, что у Макса есть ребёнок, и ничего не сказала ему об этом, не могу даже представить, что это будет означать для него. Ему будет очень трудно простить маму за то, что она скрывала от него что-то в этом роде. — Это точно, — согласилась Джилл, и повернулась к Кари. — Ты нравишься мне, ты всем нам нравишься. Но никто не любит тебя больше, чем Макс. Всем совершенно очевидно, что он влюблён в тебя. — Я просто надеюсь, что он поймёт это прежде, чем станет слишком поздно, — добавила Салли. — Все машем, они снова плывут. Они помахали, как только лодка пронеслась мимо. Молли и Аманда сидели в надувном круге, который был привязан к лодке. Пока Кари потягивала чай со льдом, она задумалась. В одном его сёстры точно ошиблись: какие бы чувства Макс не испытывал к ней, они исчезли, как только он узнал о Молли. Бреанна подтвердила это, когда сказала, что Макс никогда не смог бы простить свою мать, если бы выяснилось, что она не рассказала ему о его ребёнке. У Кари не было никаких доказательств того, что письма когда-либо существовали, и если уж он не смог бы простить мать, как тогда он сможет простить её? После того, как лодка исчезла из вида, Салли огляделась по сторонам. — Я думала, мама хотела побыть с нами на пляже. — Вместо этого она решила вздремнуть, — ответила Джилл. — Вчерашняя долгая поездка утомила её. Но она, несомненно, скоро к нам присоединится. После всего, что произошло, при мысли о том, чтобы увидеть мать Макса, у Кари сжался желудок. Она вспомнила, что была здесь ради дочери. Её дочь заслуживала узнать своего отца. Салли указала на воду. — Похоже, они возвращаются. Все наблюдали за тем, как лодка причалила. Молли и её подруга прибежали к ним первыми. — Фрэд и Коул хотят ещё немного поплавать, — сказала Молли, задыхаясь. — Они сказали, что им нужны женщины. Кари засмеялась. — Они так сказали? Молли кивнула. Джилл вскочила и указала пальцем на Линдси. — Ты идёшь, или оставишь меня одну на этой лодке?
— Ты предоставлена сама себе, — возразила Линдси. — Я никогда не была хорошим пловцом. Молли взяла Линдси за руку. — Давай, Линдси! Ты просто наденешь спасательный жилет, и ничего не произойдёт. Ты должна обязательно покататься в надувном круге. Это весело! Все согласились с ней и уговаривали Линдси до тех пор, пока она, наконец, не сдалась и не пошла к лодке вместе с Джилл. Кари смотрела, как подошёл Макс. Он был слишком сильно поглощён разговором с Дэном, чтобы заметить, что она наблюдала за ним. Хотя Даттон, таким образом, зарабатывал себе на жизнь, и питался всякой гадостью, мужчина был стройным и гибким, и не было никаких сомнений в том, что выглядел он невероятно, всё ещё так же хорошо как в средней школе. Её сердце заколотилось, как сумасшедшее. Прошло четырнадцать долгих лет, но чувства к нему не изменились. Он был хорошим мужчиной, полным сострадания, из-за всего, через что пришлось пройти его семье. Хороший внешний вид был просто вишенкой на торте. — Не могу тебя винить за то, что в последнее время избегаешь его, — сказала Бреанна. Кари сморщила нос. — Я не избегаю его. — С тех пор как он узнал о Молли, я больше не видела тебя у него дома. Ты должна знать, что в последнее время Макс не особенно хорошо питается. Посмотри на него. Он похож на надувной шар. Кари взглянула на него ещё раз. — Не думаю, что в нём есть хоть грамм лишнего жира. — Его глаза расскажут всю правду, — добавила Салли. — Они опухли и стали желтоватого цвета. Не значит ли это, что у него не всё в порядке с печенью? — По-моему, он выглядит совершенно здоровым. Но я поговорю с ним позже о его питании, если вы от этого почувствуете себя лучше. — О да, мы были бы очень признательны, — сказала Бреанна. — Мы все так волновались о нём, потому что дома он всё время хандрил и выглядел так, будто у него больше не было воли к жизни. — Не было воли к жизни? Я видел его в среду во время тренировки, — сказала Кари. — Он делал свои упражнения и раздавал автографы. Мне показалось, что Макс выглядел прекрасно. Салли покачала головой, как будто уже скорбела о его смерти. — Это было всего лишь на показ. Вероятно, он не хотел, чтобы ты волновалась. — Так, так, — тихо сказал Макс, когда подошёл ближе. — Посмотрите-ка, кто у нас здесь. Они все повернулись и увидели пожилого мужчину, идущего к ним. Даже Николь, вернувшаяся с прогулки, остановилась и пристально смотрела на него. — Кто это? — спросила Салли. — Это мамин друг Хэнк, — сказала Николь, с некоторым удивлением в голосе. Кари спросила себя, имеет ли Хэнк хоть какое-то представление о том, что здесь делает. У мужчины были густые, седые волосы и одет он был в светло-бежевые шорты и белую рубашку с короткими рукавами. То, что ему не хватало в объёме, он возмещал своим ростом. Глаза Бреанны расширились. — Разве мама приглашала его сюда? — Нет, — ответил Дэн. — Это мы его пригласили. — Кто это «мы»? — хотела узнать Салли. — Мы, — повторил Дэн, указывая пальцем на себя, затем на Макса и, наконец, на лодку, чем, вероятно, подразумевал Фреда. — Мы, мужчины, пригласили его. Мы думали, что эта поездка будет хорошим поводом познакомиться с новым кавалером мамы. — Кавалер? — Салли захихикала. — Кто, чёрт возьми, сегодня так ещё выражается? Дэн пожал плечами. — Я, полагаю. Послышались крики плачущего ребёнка, из-за чего Салли подскочила. На пути к дому она остановилась, чтобы представиться Хэнку. Перед тем как женщина побежала дальше, она бросила на Дэна ледяной взгляд через плечо. — Выглядит так, что у меня проблемы, — обратился Дэн к Максу. — Огромное спасибо. Макс фыркнул. — Только не вините теперь меня. Мы все вместе решили позвать его. — Я думаю, что это была отличная идея, — объявила Николь, прежде чем встала и поприветствовала Хэнка. — Привет, я Николь, третья дочь.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!