Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 20 из 47 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Пить… прошу… – Как вы себя чувствуете? – спросил Юра со смешанными чувствами глядя на жадно глотающую воду девушку. – Элизабет, вы в состоянии идти? После вопроса о самочувствии немка поперхнулась и надрывно закашлялась, прикрывая разбитые губы ладонью. Егоров тут же пожалел о выскочившем так не кстати вопросе. Действительно, что могла ответить девушка после ночи, проведённой в компании трёх отморозков? Немного устала? – Я могу идти, – прожигая взглядом дыру в лице капитана, ответила Элизабет и села на диван. Оглядев повязки на теле, тихо спросила: – Это вы меня перевязали? – Я… и Энтони… он хозяин этого дома, – помогая девушке встать, ответил Егоров. – Прошу вас проявить немного твёрдости духа. Через несколько часов мы будем на борту советского корабля и вам будет оказана квалифицированная медицинская помощь. А пока отдохните немного, здесь мы в безопасности. – Насчёт безопасности, я уже не уверен… – сидящий в кресле у окна моряк неопределённо хмыкнул и указал пальцем куда то на улицу. – Похоже, вас выследили! В конце улицы, там где поворот дороги начинали скрывать заросли разросшегося папоротника, одиноко стоял автомобиль с сидящими внутри людьми. С такого расстояния было сложно определить, но Энтони насчитал троих и был твердо уверен, что из машины никто не выходил с момента, когда она приехала. – Не часто у меня тут останавливаются автомобили, – сказал старик, доставая из тайника под подоконником спрятанный винчестер и коробку с патронами. – Ладно бы вечером, когда молодые парочки ищут уединения, но сейчас утро! Юра, скажи мне честно, твоему Михаилу можно доверять? – Дело не в нём, – ответил Егоров. О планах Росса он не знал, но чуйка подсказывала, что нужно искать проблему в другом месте. – Где Алекс? Выскочив на задний двор, он ожидаемо не нашёл своего связного. Продажный англичанин решил, что дело становится слишком опасным и предпочёл перепродать проблемных клиентов кому-то другому. – Британский сучёнок! – не в силах сдержать эмоций, выругался капитан и, заметив торчащий из кустов ствол винтовки, резко присел. Через долю секунды висящий у двери цветочный горшок разлетелся на мелкие кусочки. Нырнув в темноту помещения, он захлопнул дверь, в которой тут же появилось еще одно пулевое отверстие. – Нас предали! – крикнул Юра, доставая из-за пояса пистолет. – Твой дружок продал нас! Из гостинной прозвучали выстрелы и крик Элизабет. Старик Энтони с невозмутимостью Сократа дырявил автомобиль с наблюдателями. – Одного подстрелил в ногу, – весело сообщил итальянец перезаряжая винтовку. – Матерился он по английски. Значит, малыш Алекс решил проявить патриотизм и сдал нас своим из МИ5. Егоров с изумлении заметил полное отсутствие страха в глазах Энтони. Скорее старик наслаждался процессом, словно вернулся в дни своей молодости. Элизабет же, напротив, сжалась в испуге на полу у дивана и, подобрав к подбородку колени, сидела с широко распахнутыми от ужаса глазами. – Чего замер? – огрызнулся Энтони, глядя на застывшего в дверном проеме капитана. – Возвращайся на кухню. Я здесь сам справляюсь. Словно проснувшись, Юра встрепенулся и вернулся к задней двери. Через щель от пули просматривался почти весь двор Энтони, который заканчивался заросшей плющом изгородью. Стрелка уже на своём месте не было и это неудивительно. Будь на его месте Егоров, он бы тоже сменил позицию. Капитан замер, наблюдая за стеной зелени определяющей границу участка хозяина дома. Стрелок всё равно будет вынужден показаться. Время растянулось в бесконечную линию с отсечками из звуков выстрела винтовки итальянца. До боли в глазах напрягая зрение, Юра безуспешно пытался найти своего противника. Стрелка выдал шорох его шагов. Сначала скрипнула одна из половиц на веранде, пристроенной к тыльной стороне дома, а потом он случайно коснулся прикладом деревянной доски, которой были обшиты стены снаружи. Приставив ствол пистолета к двери, Юра дождался, когда тень от убийцы заслонит свет в дверной щели и нажал на спусковой крючок. Сразу после выстрела капитан распахнул дверь и выпустил ещё две пули в падающее тело. Так и не понявший, что произошло противник рухнул замертво с гримасой изумления на лице. Тут же из-за угла дома раздался знакомый голос: – Не стреляй! Свои! – оценивающе посмотрев на лежащий перед Егоровым труп, Росс поднял вверх большой палец, высказывая одобрение. – Остальных я уже ликвидировал. Пошли притормозим старика, а то он только зря патроны тратит, гоняя по кустам птиц. Увидев входящего в комнату Михаила, Энтони удивлённо взглянул в окно в сторону дымящегося автомобиля. – Всё в порядке, мой друг, – безмятежно улыбнулся Росс. – Я уже разобрался с этими ребятами. – Я хочу изменить условия нашей сделки, – с вызовом зачастил Марчетти, от волнения начав путать английские слова с итальянскими. – Вы приволокли в мой дом такие следы, что отмыться мне врят ли получится. Тюрьмы в Австралии конечно лучше, чем в Малайзии, но я люблю свежий воздух. – Ты решил отправиться с нами, старик? – не показывая удивления спросил Миша. После утвердительного кивка он согласно покачал головой. – Помоги нам добраться до корабля и место на нём я тебе обеспечу. Ты сможешь сойти в любом порту по пути следования, или вернуться с нами в Советский Союз. – На том и порешили! – воскликнул Энтони и достал из-за кресла подготовленный заранее рюкзак. – Где ты оставил свою машину, в какую сторону мне ковылять? – За сто метров до машины, которую ты нашпиговал пулями, – улыбнулся Росс и, остановившись перед сидящей на полу Элизабет, протянул руку. – Нам пора ехать, фройляйн… * * * Михаил вернулся из Сиднея на неприметном Orel Olimpia серого цвета. Он и Энтони заняли передние сидения, предоставив Егорову заботу о девушке и всецело сосредоточились на дороге к морскому клубу, который указывал темпераментный итальянец. – Мистер Марчетти рад вас видеть, – поприветствовал Энтони привратник у ворот морского клуба. – Прошу извинить меня, но выход в море сегодня запрещён. – Что за бред?! – заворчал итальянец, выходя из машины. – Позови сюда Джимми и побыстрее. Джимми оказался администратором морского клуба. Рослый парень выглядел ровесником Егорова и был на целую голову выше. По идеально сидящему костюму и аккуратной причёске было заметно, что Джимми любит свою внешность и немалая доля его доходов тратится на поддержание презентабельного вида. – К сожалению, сегодня выход в море невозможен, – повторил слова привратника администратор и извиняюще развёл руки в стороны. – Полиция Сиднея наложила запрет на частные рейсы. Говорят, что в городе орудует банда грабителей и сейчас проходит облава.
– Мне нет дела до указов этих… – начал было Энтони, но был остановлен вышедшим из машины Михаилом. С безмятежным взглядом посмотрев на стоящих на его пути мужчин, Росс тихо спросил: – Сколько вы зарабатываете, Джимми? – Сэр, политика клуба запрещает… – администратор осёкся, увидев блеснувший в руке Росса слиток весом в унцию. Убедившись, что мужчины хорошо разглядели золото, Михаил просто швырнул его в сторону придорожной канавы. – Теперь у вас появилась уважительная причина покинуть свой пост, – взглянув на оторопевшего привратника, он добавил с улыбкой. – К сожалению, второго слитка не будет. Не сговариваясь, персонал морского клуба наперегонки бросился в канаву, пытаясь найти утонувшее в грязи сокровище. Больше путешественников никто остановить не пытался. Сноровисто подготовив фелуку к отплытию, Энтони отдал швартовые и с грустью взглянул на зеленеющий берег. – Прощай Австралия, ты нравилась мне… Корабль быстро поймал ветер в паруса и бодро пошёл в сторону точки на карте, которую указал Егоров. Уже спустя двадцать минут полоска берега сузилась, покрылась голубоватой дымкой и начала напоминать один из миражей, которые можно встретить в пустыне. Ещё спустя пол часа Элизабет радостно вскрикнула, указывая на чёрную точку, видневшуюся на границе горизонта: – Смотрите, я вижу корабль! – Это плохо, – нахмурился Энтони и круто положил штурвал вправо, выравнивая фелуку по ветру. – Катер береговой охраны и он явно идёт в нашу сторону. – Похоже, бедняга Джимми решил успокоить свою совесть звонком в полицию. – Росс внимательно разглядывал катер в бинокль, который достал из своей сумки. – Что же, сложно винить парня в излишней жадности, это было ожидаемо. Егоров проверил оставшиеся боеприпасы. Патронов оставалось совсем мало, на полноценный бой не хватит. Плюс пистолет Михаила и винтовка Энтони. Но что можно противопоставить арсеналу катера береговой охраны, на котором, по самым скромным подсчётам, установлен крупнокалиберный пулемёт? – Мистер Марчетти, – окликнул моряка Михаил и одарил его беззаботной улыбкой. – Помнится, вы говорили, что всю жизнь провели в море? – О да, сэр! – воскликнул итальянец, – Мои ноги дольше прошагали по палубе, чем по Матушке Земле. – Тогда я призываю всё ваше мастерство, чтобы мы обогнали этих береговых каракатиц и первыми достигли нашей цели! – С превеликим удовольствием! – почти зарычал от восторга моряк и, оставив за штурвалом Егорова, начал проделывать только ему понятные манипуляции с парусами и корабельной снастью. Повинуясь своему хозяину, фелука угрожающе накренилась, запели от напряжения мачтовые ванты и судно, почти черпая воду бортом, рвануло к своей цели с удвоенной скоростью. – Мы всё равно не успеваем, – тихо сказал Егоров спустя десять минут, глядя на медленно догоняющий катер. – В лучшем случае прибудем к Ленинскому Комсомолу одновременно с ними. Оглянувшись на катер и смерив расстояние до замершего на водной глади сухогруза, Энтони начал предлагать решение проблемы: – Можно облегчить корабль. Бросьте ваши вещи за борт, без пары свежих рубашек вы точно сможете обойтись. При озвучивании своей идеи, моряк выразительно указал взглядом на лежащие на палубе чемоданы, которые Росс забрал с собой из машины. Дорогие чемоданы из искусно выделанной кожи с металлической окантовкой на углах весили прилично. Даже физически крепкий Миша ощутимо напрягся, когда затаскивал их на борт. – Нет, этим багажом мы пожертвовать не можем, – покачал головой Росс и начал вынимать из трюма скудные пожитки хозяина корабля и бросать в воду. – Оглянитесь вокруг и всё ненужное кидайте за борт. – Но твои чемоданы… – начал было Юра, но Михаил даже не дослушал его и знаком попросил остановиться. – Поверь мне на слово, содержимое моего багажа нам ещё пригодится. Не отвлекаясь на дальнейшие споры, путешественники начали торопливо освобождать фелуку от лишнего веса. В воду полетела кухонная утварь и небольшая жаровня для приготовления еды. За сковородками последовал небольшой запас угля и даже узкая кровать в трюме была разбита на куски и выброшена за борт. Словно открывая второе дыхание, фелука снова ускорилась, выравнивая скорость с преследующим её катером. Видимо, экипаж катера тоже понял, что добыча начинает ускользать и решил применить главный аргумент. В морском воздухе раздался дробный стрёкот пулемёта и воду по правому борту корабля разорвал каскад микровзрывов от летящих пуль. – Вот уроды! – рефлекторно пригнувшись, выругался Энтони. – Что будем делать, господа? Не отвечая на вопрос итальянца, Михаил взял его винтовку и прицелился. Расстояние до катера составляло всего метров четыреста и можно было невооруженным взглядом разглядеть стоящего у пулемета матроса в ярко белом спасательном жилете и каске. Спустя пару секунд парень беззвучно вскинул вверх руки и рухнул на палубу. Такая же судьба постигла следующего добровольца, схватившегося за гашетку пулемёта. Убивать Росс не хотел, и задуманное получилось, любители пострелять из пулемёта отделались ранениями в области плеч. После ещё нескольких выстрелов катер резко вильнул в сторону и начал обходить фелуку по широкой дуге. – Думаю, времени теперь у нас достаточно, – безмятежно улыбнулся Михаил и устремил свой взор к стремительно приближающемуся сухогрузу. На палубе корабля виднелись маленькие фигурки матросов, готовящихся к приему беглецов. Энтони был настоящим морским ассом. Когда до конечной цели оставались жалкие десятки метров, он круто заложил штурвал и судно резко свернуло в сторону, по инерции двигаясь к опущенному трапу. С филигранной точностью фелука коснулась бортом небольшой площадки у конца лестницы и замерла, мирно покачиваясь на волнах. – Путешествие закончено, прошу всех покинуть корабль, – улыбнулся Энтони, помогая Михаилу с лежащими на палубе чемоданами. – Господи, вы сюда камни загрузили? – У каждого свои секреты, – уклончиво ответил Росс, помогая Элизабет взойти на палубу сухогруза. Не дожидаясь особого предложения, остальные пассажиры последовали за девушкой. Как только вся группа оказалась на корабле, он пришел в движение. За бортом в белых бурунах расходящихся волн одиноко покачивалась брошенная фелука и стремительно приближающийся к ней австралийский катер. Удостоверившись, что на борту никого не осталось, катер начал подавать сигналы советскому сухогрузу с требованием остановиться. – Сбросить ход! А вы убирайтесь с палубы! – вместо приветствия почти прорычал возникший из ниоткуда капитан сухогруза. Один из матросов предусмотрительно открыл дверь, ведущую в недра корабля, и вызвался проводить новых пассажиров. Егоров задержался у двери в трюм и решил дождаться концовки щекотливой ситуации. Некоторое время были слышны только отрывистые команды капитана корабля и его старпома. Матросы торопливо передвигали тяжелые ящики, извлечённые из грузового отсека и вскоре слуха Егорова коснулись до боли знакомые щелчки затворов.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!