Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 1 из 8 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Переведено специально для группы ˜"*°†Мир фэнтез膕°*"˜ http://vk.com/club43447162 Оригинальное название: Inspector Zhang and the Disappearing Drugs Автор: Стивен Лизер / Stephen Leather Серии: Инспектор Чжан #4 / Inspector Zhang #4 Перевод: Карина Романенко Редактор: Евгения Волкова Инспектор Чжан нежно улыбнулся своей жене, когда она поставила перед ним тост кая. Варенье кая можно было купить в бутылочке в любом супермаркете, но миссис Чжан готовила его сама, медленно смешивая кокосовое молоко, яйца, ванильный сахар и немного листьев пандана — рецепт, который перешёл к ней по наследству от бабушки. Она намазала его на ломтик тоста с небольшим количеством масла и подала с яйцом всмятку — всё, как любил инспектор Чжан. — Ты делаешь лучшие тосты кая во всём Сингапуре, — произнёс он. — В наше время их можно купить даже в МакДональдс, — улыбнулась его жена. — В МакДональдс можно много чего купить, но их еда не идёт ни в какое сравнение с твоей готовкой, — покачал головой инспектор Чжан. — Ты такой милый, — слегка покраснела миссис Чжан, села напротив супруга и подлила ему кофе в чашку. Инспектор Чжан откусил кусочек тоста и счастливо вздохнул. — Я бы женился на тебе только за эти тосты, — улыбнулся он. Миссис Чжан хихикнула и прикрыла рот ладошкой. Она сделала так на их первом свидании, более тридцати лет назад, и инспектор Чжан влюбился в этот жест с первой секунды. Зазвонил мобильный телефон, и инспектор Чжан вздохнул. Придётся отрываться от еды и идти за лежавшим в кармане пиджака телефоном. — Я отвечу, — вскочила из-за стола его супруга. — Завтракай спокойно. Она подошла к дивану, достала телефон из кармана и ответила на звонок. Затем скривилась и передала телефон мужу. — Это старший помощник комиссара полиции, — прошептала она. — Хочет поговорить с тобой. Инспектор Чжан дожевал тост и взял протянутый телефон. — Инспектор Чжан, слушаю, — произнёс он. — Инспектор, извините, что беспокою вас так рано, но мне нужно увидеться с вами сегодня утром, — сказал старший помощник Комиссара. — Вы можете перед началом работы зайти ко мне в кабинет? — Конечно, сэр, — ответил инспектор Чжан. — А что случилось? — Дело чрезвычайной секретности, инспектор. Всё объясню при встрече. Собеседник положил трубку, даже не попрощавшись, и инспектор Чжан нахмурился. — Он теперь разговаривает совсем по-другому, — нахмурились миссис Чжан. — Не как человек, которого мы раньше знали. — Он теперь старший помощник комиссара, — пожал плечами инспектор Чжан. — Очень важный человек.
— Но он был твоим другом! Мистер Чжан положил телефон рядом с тарелкой. — Нас уже долгое время нельзя назвать друзьями. — Думаю, меня он даже не помнит, — задумчиво протянула миссис Чжан. — Сколько мы уже не общались? Больше двадцати лет? — Двадцать пять, — кивнула женщина. — Последний раз мы вместе праздновали его повышение до сержанта. — Прошло уже двадцать пять лет? — удивился инспектор Чжан. — Да, ты права… Он взглянул на часы, одним глотком допил кофе и взял телефон. Миссис Чжан помогла ему надеть пиджак и поцеловала в щеку. — На вечер приготовлю рыбный суп с рисовой лапшой, — пообещала она. — Ты меня так совсем разбалуешь, — улыбнулся инспектор Чжан, уже предвкушая любимое блюдо на ужин. * * * Инспектор отправился в полицейское управление на Нью-Феникс-Парк. Здание, в котором размещалась полиция, находилось в смежном с Министерством Внутренних Дел. Кабинет старшего помощника комиссара находился на шестом этаже, в угловом кабинете с огромным письменным столом и стеной, увешанной грамотами в рамках. Инспектору пришлось подождать в приёмной пятнадцать минут, прежде чем секретарь пропустил его в кабинет старшего помощника комиссара. Тот выглядел гораздо старше, чем в тот день, когда его в последний раз видел инспектор Чжан. «Когда же это было? — размышлял инспектор, подходя к креслу. — Почти пять лет назад, когда мы оба встретились на похоронах прошлого заместителя комиссара». Прошедшие годы не пощадили старшего помощника комиссара. Он полысел, прибавил в весе, а кожа приобрела нездоровую бледность. Перед мужчиной стояла чашка чая, и он задумчиво помешивал ее, глядя на инспектора Чжана. — Сегодня утром по телефону… Это была Мей Лин? Твоя жена? — Да, — кивнул инспектор Чжан. — Сколько ж вы уже женаты? — Тридцать лет. — Это долгий срок, — улыбнулся старший помощник комиссара. — А такое чувство, что свадьба была лишь вчера, — ответил инспектор Чжан. — Значит, ты счастливый человек, — произнёс старший помощник комиссара и сделал глоток чая. — Мей Лин всегда была красивой женщиной. — Что значит «была»? Она и сейчас самая красивая женщина во всём Сингапуре. И лучше всех готовит. — А я вот развёлся, — старший помощник комиссара отставил в сторону чашку. — Жаль это слышать, — нахмурился инспектор Чжан. Его собеседник пожал плечами. — Эта работа создает напряжение в отношениях. Постоянные переработки. Преступления. — Он вздохнул. — В любом случае, я позвал тебя сюда не для того, чтобы жаловаться, а потому что у меня есть проблема. Проблема деликатного характера. — Можешь положиться на меня. Я умею держать язык за зубами, — произнёс инспектор Чжан. Старший помощник нахмурился и задумчиво кивнул.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!