Часть 46 из 92 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Ким ответила практически мгновенно:
– Верни девочек в целости и сохранности, и я позволю тебе пожить еще немного.
Мэтт молча смотрел на нее целых десять секунд, но она не отвела взгляда.
– Что ж, теперь я понимаю, зачем надо было приглашать меня, – произнес наконец переговорщик.
Глава 60
– Чарл, мне нехорошо… – сказала Эми, держась за живот.
Чарли понимала, что она имеет в виду. Последние сэндвичи были теплыми и странно пахли. Правда, ни одна из них не съела свой до конца – обе были в шоке от вида обмякшего тела котенка, которого мужчина раскачивал за шею, прежде чем закрыть дверь. Каждый раз, когда Чарли закрывала глаза, она видела хорошенькую черно-белую мордочку, которая смотрела на нее. Такую сонную, теплую, доверчивую…
Неожиданно Чарли захотелось рагу. Ма часто готовила его раньше, но Чарли оно никогда не нравилось. Это была смесь овощей и кусков мяса, плавающих в подливке с белыми шариками, которые ее Ма называла жемчужным ячменем или чем-то в этом роде. Из-за этого рагу она всегда радовалась, когда заканчивалась зима. Оно готовилось только зимой.
Но сейчас сама мысль о рагу вызвала слезы у нее на глазах.
– Я д-думаю, ч-что мы з-здесь уже три д-дня, – сказала Чарли, сосчитав царапины на стене. – Так что сейчас, наверное, в-втор…
– Чарл, ты опять заикаешься, – заметила Эми, беря ее руку в свою.
– П-просто х-холодно, Эмс, – пояснила Чарли.
Эми сняла с себя полотенце и накрыла им подругу, а потом стала быстро растирать ей руки. От этих простых движений слезы, которые у Чарли были уже наготове, хлынули из глаз.
– М-мне с-страшно, Эмс, – сказала она, вытирая их краешком полотенца.
– Мне тоже, Чарл, но я никому не позволю сделать тебе больно. Обещаю.
Чарли никак не могла остановить слезы, каскадом стекавшие по щекам. Рыдания начинались у нее где-то в животе и потом добирались до горла. Чарли старалась быть сильной ради своей подружки – и вот теперь подвела ее.
Эми растерла ее ноги.
– С нами все будет в порядке, Чарл. До тех пор, пока мы вместе. Сейчас наши родители ищут нас. И они найдут нас, я знаю.
– Д-двигайся б-ближе ко м-мне, – с трудом выдавила из себя Чарли. Долго без полотенца Эми не продержится. Их купальники совсем не защищали от влаги и холода, стоявших в комнате.
Эми пристроилась рядом, и они замерли под полотенцем.
– Ты думаешь, что они н-нас н-найдут, Эмс?
Подруга негромко хихикнула, и этот смех осушил последние слезы Чарли.
– А ты не помнишь, как мы ездили на ярмарку в Большом Ярмуте?
Чарли подумала с минуту.
– Мы тогда увидели этого клоуна и пошли за ним, потому что в руках у него были фигурные воздушные шары, – Эми толкнула Чарли локтем в бок, – и потерялись. Мы бродили там целый век в поисках родителей, а потом решили сесть и ждать, пока они сами нас найдут. Ярмарка уже закрывалась, и сильно стемнело, но они нас нашли.
Чарли знала, что тогда все было по-другому.
– Н-но тогда они знали, где мы можем быть. Они з-знали, где нас искать…
– Но ведь они ни за что не ушли бы домой без нас, – пожала плечами Эми.
Чарли было интересно, заметила ли Эми, что они поменялись местами и теперь роль сильной личности играет именно она.
Чарли открыла рот, чтобы ответить подруге, но тут услышала звук знакомых шагов.
– Чарл… нет… только не это…
– Добренький вам вечерочек, девчонки, – сказал мужчина.
Обе молчали, прислушиваясь, как в замке поворачивается ключ.
– Сегодня я видел вашу подружку. Вы ведь помните Ингу?
Эми напряглась и кивнула в сторону двери.
– Отвеча…
– Да! – выкрикнула Чарли. После того, что он сделал с котенком, она совсем не хотела злить мужчину.
Рука Эми отпустила ее угол полотенца и стала медленно двигаться в сторону предплечья. Чарли попыталась ей помешать.
– Заткни уши, – прошептала она, но Эми покачала головой и продолжила смотреть на дверь.
– Думаю, вы, девчонки, обрадуетесь, когда узнаете, что она умерла…
Крик Эми прервал мужчину на полуслове. Чарли представила себе, как он улыбается по ту сторону двери.
– Эмс, не слушай, – повторила Чарли. Она хотела прикрыть Эми уши своими руками, но та оттолкнула их.
– Она была пропащим человеком, и я заставил ее помучиться гораздо больше, чем Брэда. Я действительно вдоволь помучил ее, девчонки, прежде чем сломал ей шею.
Эми стала трясти головой.
– Она кричала, умоляла и визжала каждый раз, когда я наносил ей удар ремнем. Все это было очень трогательно, но вы же знаете, почему она должна была умереть, правда, девчонки?
Они обе молчали, и в комнате было слышно только, как ногти Эми скребут кожу на ее предплечье.
– Она должна была умереть, потому что подвела нас. Она ведь была участницей этого предприятия. И помогла нам добраться до вас обеих. Все нам рассказала, в том числе и о том, где вы можете быть. А сделала она это потому, что никогда вас не любила.
Даже в полутьме Чарли заметила, как побледнела Эми. Свободной рукой она терла свой живот, не отрывая глаз от двери.
– Он все врет, Эмс. Не слушай его, – сказала Чарли. Она знала Ингу еще со своих пяти лет и не хотела верить тому, что слышала. Хотя как еще они могли узнать про нее и Эми?
– А знаете, что она сказала мне перед тем, как я ее убил? Что она никогда вас не любила и надеется, что вы давно поумирали.
В этот момент Эми вырвало.
Глава 61
Вместе с членами команды в комнату проник холодный воздух с улицы. Тонкий слой выпавшего накануне снега за ночь превратился в хрустящую корочку.
– На улице чертовски неприятно, – сообщил Брайант, проходя мимо Ким. Теперь им приходилось платить за более теплый, чем обычно, февраль.
– Наливайте себе кофе, и давайте начинать, – сказала Стоун, когда верхняя одежда была сложена на мягком кресле в углу.
Стейси встала возле кофемашины.
– Мэтт, налить вам?..
– Спасибо, Стейси, не надо. – Мужчина показал ей кружку, которую держал в руках последние пятнадцать минут, с того самого момента, как Ким позволила ему войти в штабную комнату. За все это время они не сказали друг другу ни слова.
– Ну что ж, ребята, возьмемся за дело с новыми силами, – сказала Ким, когда сотрудники расселись за столом. Уже наступила среда, и инспектор была уверена, что все они думают о том, что отрезок времени с момента похищения в воскресенье и до сего дня вновь увеличился.
– Стейс, начинай.
Стейси открыла рот, но остановилась, потому что дверь в комнату стала медленно открываться. Ким немедленно вскочила на ноги. Никто не смел входить в эту комнату без ее разрешения.
В дверном проеме появилась шестифутовая фигура старшего детектива-инспектора Вудворда. У Ким похолодели ноги, и она рукой оперлась на крышку стола, чтобы не упасть.
Господи, только бы они не обнаружили тела́.