Часть 56 из 92 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– С этим я согласился бы, – подал голос Мэтт.
– Тогда какой смысл в аукционе? – Это спросил Брайант.
– Взвинтить цены, – пояснила Ким. – Есть разница между простой борьбой за своего ребенка – и борьбой, в которой у тебя есть соперник. Это заставляет шевелиться быстрее и добавляет в действия некий оттенок безумия.
– Представьте себе человека, который бежит в одиночку дистанцию в десять тысяч метров и абсолютно уверен, что будет первым. – Мэтт обернулся к Брайанту. – Он будет бежать в свое удовольствие. Но поставьте на дорожку еще восемь соперников, и нашему бегуну придется рваться изо всех сил. Он найдет в себе такие резервы, о которых сам не подозревал.
– Так это все лишь для того, чтобы поднять цену? – уточнила Стейси.
– И для того, чтобы заполучить деньги и тех и других. Им назовут разные точки закладки выкупа и разное время. А потом заберут всё, – пояснила Ким.
Мэтт согласно кивнул.
– Ничего себе предположеньице, – с сомнением произнесла Элисон.
– Сказал профайлер, – прокомментировала Ким, и в этот момент служебный телефон Мэтта просигналил о получение текстового послания.
Все глаза в комнате впились в переговорщика.
– Это они, – произнес он.
Ким следила за тем, как он читает текст.
Мужчина поднял голову и посмотрел ей прямо в глаза.
– Проклятье. Это плохо.
Глава 73
Стараясь сдержать свой гнев, Ким собрала всех родителей в гостиной. Хелен встала у окна, а Мэтт облокотился о дверной косяк. Остальные члены команды остались в штабной комнате.
Она внимательно осмотрела каждого из родителей в отдельности. На несколько мгновений ее взгляд задержался на губе Элизабет. Та смотрела в пол.
– Кто из вас вступил в контакт с похитителями?
Лица Элизабет и Стивена опали. Они посмотрели друг на друга, прежде чем перевели осуждающие взгляды на своих друзей.
– Я, – спокойно ответил Роберт. В его тоне не было и намека на извинение. Он просто сообщал факт.
– Как ты мог это сделать? – воскликнула Элизабет.
– А как я мог этого не сделать? – в свою очередь спросил Роберт, глядя ей прямо в глаза.
Стивен быстро оказался возле Роберта, но Мэтт успел втиснуться между ними.
Ничто не дрогнуло в лице Роберта.
– Грязный негодяй, – выплюнул Стивен ему в лицо через плечо Мэтта. – Как же ты смог решиться на такое? Ты же, черт побери, знаешь…
– Стивен, успокойся, – прервал его Роберт.
«Что тот может знать?» – подумала Ким. Судя по недоуменному выражению на лице Элизабет, она думала о том же.
Стивен позволил Мэтту мягко отодвинуть его в другой конец комнаты. Карен посмотрела на него сверкающими глазами.
– Если ты не можешь держать себя в руках, то лучше убирайся из моего дома.
Ким видела, что Стивен еще не полностью выпустил пар, поэтому быстро вмешалась:
– Давайте все успокоимся. Теперь у нас появилась проблема, что похитители отказываются общаться с переговорщиком. Мы только что получили сообщение, что они предпочитают отвечать на послания родителей.
– Мне очень жаль, но я просто… – понимающе кивнул Роберт.
Ким подняла руку. Его извинение хоть и было искренним, но ничем не могло им помочь. И сейчас они все вынуждены пользоваться тем, что есть в их распоряжении. Единственно, что удивило Ким, так это то, что первым сломался Роберт, а не Стивен. Внутренний голос говорил ей, что для этого есть причина, но она отложила этот вопрос на потом.
– И вы уже получили ответ?
– Пятнадцать минут назад, – кивнул Роберт.
– И что же в нем говорится?
– Что они не рассматривают такое предложение.
Ким растерялась. Она думала, что Роберт предложил им деньги.
– А что вы им предложили?
– Я спросил их, сколько они хотят за обеих девочек. – Роберт твердо смотрел в глаза Ким.
Элизабет всхлипнула, а Стивен поспешно повернулся. В лице Карен ничего не изменилось. Она уже обо всем знала заранее.
Какое-то время все молча смотрели друг на друга.
– Хорошо, – сказала Ким. – Мэтт обсудит с вами тактику общения с преступниками. Он будет общаться с ними, используя вас обоих.
– Это одна из самых нелепых вещей, которые мне приходилось слышать в жизни, – взорвался Стивен.
По вздоху, раздавшемуся в комнате, Стоун поняла, что присутствующие выведены из себя.
– Почему всем этим должны заниматься мы? А что же вы сами конкретно делаете для того, чтобы вернуть наших дочерей?
Эти вопросы уже достали Ким. Даже Вуди не позволял себе вываливать на нее столько дерьма разом.
– Мистер Хансон, мы с моей командой…
– Я не хочу больше слышать о том, как много вы работаете. Я хочу знать, как далеко продвинулось расследование. Я хочу знать, когда вы соизволите признать свое поражение и обратитесь к прессе. Или для этого вам надо, чтобы их привезли домой в черных мешках?..
– А ну-ка выйдем! – рявкнула Ким.
Все головы повернулись в ее сторону, и ей показалось, что она почувствовала дуновение легкого ветерка.
Стоун пролетела мимо Лукаса и настежь распахнула входную дверь. Стивен следовал за ней по пятам.
Мужчина начал говорить еще до того, как она повернулась к нему. Ким хотелось бы, чтобы расстояние между ними и домом было побольше, но она была вынуждена остановиться. Придется говорить прямо здесь.
– Детектив-инспектор, я не совсем понимаю…
– А мне наплевать, что вы понимаете, а что нет. Но не смейте больше говорить о своей дочери или о Чарли в такой манере.
– Я подумал…
– Держите свои мысли при себе. А теперь послушайте меня внимательно: я сыта по горло вашими постоянными сомнениями в каждом моем шаге. Это меня отвлекает, а я не позволю обращаться с собой так, как вам позволяют некоторые другие женщины, мистер Хансон. Мы с вами понимаем друг друга?
– Нет, инспектор, не понимаем. – Слова Хансона прозвучали вызывающе.
Ким сделала несколько шагов и стала практически перед ним.
– Тогда я постараюсь объяснить все более понятным вам языком. Я не ваша жена и не собираюсь есть всю эту хрень, которую вы пытаетесь мне скормить. Если вы сделаете еще хоть что-то, что помешает расследованию – это касается и избиения вашей жены, – Карен будет не одинока в своем требовании к вам покинуть этот дом. – Ким приблизилась еще на шаг. – Только я это сделаю с помощью наручников и наряда полиции. – Теперь ее лицо было всего в каком-то дюйме от его. – Так мы поняли друг друга?
Он отступил, и в этом был его ответ на поставленный вопрос.
Стоун пыталась почувствовать хоть какую-то симпатию к его тяжелому положению, но его постоянное нытье и придирки действительно вывели ее из себя.
– Инспектор, мне кажется, вы должны знать, что я не считаю вас способной успешно провести это расследование.
Ким прикусила язык и направилась вслед за ним к двери. Стивен скрылся в гостиной, а ей дорогу преградил Брайант.
– Минуточку, командир, – сказал он, выходя на улицу и плотно прикрывая за собой дверь.
– Брайант, что бы это ни было, оно может подождать.