Часть 57 из 92 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– А вот и не может.
– Ну что тебе? – отрывисто спросила женщина, стараясь как можно быстрее попасть в штабную комнату.
– Ты утрачиваешь контроль, командир, – сказал сержант, поворачиваясь к ней лицом.
– Да кто ты такой, чтобы…
– Хорошо. Я попробую по-другому. Ты теряешь голову, Ким, и говорю я это тебе как твой друг. Ты не ешь, не спишь, рычишь на всех и каждого, и ты только что умудрилась вывести отца одной из девочек на улицу, чтобы устроить ему головомойку. Так поговори со мной, если совсем невтерпеж.
– А ты не думал, что существуют определенные границы, одну из которых ты почти пересек?
– Можешь разобраться со мной позже, – пожал плечами Брайант, – а сейчас просто выговорись.
– Мне говорить не о чем, а тебе я советую отвалить в зад. Если ты попытаешься подорвать мой авторитет в присутствии…
– Такого никогда не произойдет, и ты это прекрасно знаешь… но, если тебе будет легче после того, как ты оттопчешься на мне, не стесняйся. Я это переживу. Тебе просто необходимо выпустить пар.
– Нет ничего такого…
– Да прекрати ты, … твою мать!
Ким была потрясена. Брайант очень редко ругался и почти никогда не повышал голос. И уж, конечно, не на нее.
– Я прекрасно понимаю, что с тобой происходит. Ты берешь на себя разочарование всех окружающих. И считаешь, что во всем этом только твоя вина, потому что эти маленькие девочки все еще не вернулись. Ты пытаешься подставить плечо десятку людей, но даже такому сильному человеку, как ты, это не под силу.
Ким почувствовала, как ее охватывает знакомая ярость.
– Заткни эти свои размышления себе в задницу. Как ты смеешь…
– Смею, потому что никто другой на такое не решится, а тебе надо разъяснить, что твоей вины в этой ситуации нет.
Ким знала, что это ее единственная возможность рассказать ему о том, что с ней происходит. И он обязательно найдет способ ее утешить и улучшить ей настроение. Как делал это всегда.
Но, будучи ее другом, Брайант в то же время оставался членом ее команды. А она не могла позволить членам своей команды почувствовать ее страх. Два человека уже были мертвы, а третья боролась за свою жизнь. Чарли и Эми все еще находились в неизвестном месте, испуганные и подвергающиеся опасности.
И она никак не могла позволить себе расслабиться.
По крайней мере, до тех пор, пока не вернет девочек домой.
Глава 74
Элизабет подождала, пока за мужем не закрылась дверь спальни.
– А теперь объясни мне, что все это, черт побери, значит?
Стивен прошел мимо, стараясь не встречаться с ней глазами.
– Она просто хотела поговорить с глазу на глаз о…
– Я не об этом, Стивен. Здесь мне все понятно. Она вызвала тебя на улицу, чтобы надрать тебе задницу, – и совершенно правильно сделала. Но я говорю не об этом.
– Тогда я не понимаю, о чем ты, – покачал головой мужчина.
Элизабет присела на кровать. Она была рада, что сидит спиной к мужу.
– Почему мы не сделали нашего предложения, Стивен?
Ее сердце билось как сумасшедшее, но она не собиралась прекращать этот разговор. Сейчас она уже не боялась, что он изобьет ее еще раз. Настоящий страх возник при медленном осознании реальной ситуации.
– Мы же не закончили… Мы говорили о…
– Роберт и Карен тоже говорили об этом, а потом стали действовать, чтобы спасти и Эми, и Чарли. Почему мы не сделали того же?
– Это было показным жестом с его стороны. Роберт знал, что мерзавцы не согласятся…
– Не смей, Стивен. Никогда не пытайся опорочить то, что сделал Роберт, для того, чтобы самому чувствовать себя белым и пушистым. Он хотя бы попытался.
– Боже, Лиз, любой может послать эсэмэску.
– Тогда почему мы этого не сделали? – задала она простой вопрос.
Каждый его ответ забивал еще один гвоздь в ее гроб – она знала, чем все это закончится. Элизабет не хотелось, чтобы он произносил это вслух, но деваться было некуда.
– Сколько у нас лежит в банке, Стивен?
– Лиз, я не знаю. Мне надо выйти в Интернет…
– Эми похитили три дня назад, а ты все еще не удосужился проверить наш счет?
Она чувствовала его возбуждение, которое доходило до нее с другого конца кровати.
– На счету ничего нет. Так?
– Не говори глупостей. Конечно…
– Прекрати свою ложь, Стивен. Я знаю, что счет пуст. А что с домом?
Муж промолчал.
– Ты что, заложил дом во второй раз?
– Лиз, я сейчас тебе все объясню…
Элизабет встала. Она уже даже не злилась. Внутри у нее все умерло.
– Значит, мы разорены. Денег у нас нет, а у тебя не хватило смелости прямо сказать мне, почему мы не делаем предложения по поводу нашей дочери. А все потому, что нам нечего предлагать…
– Лиз, давай присядем и…
– Роберт обо всем этом знал, да? Он знал, что мы не можем участвовать в игре, на кону в которой жизнь нашей дочери. И поэтому он попытался спасти обеих девочек.
Стивен встал и подошел к ней. На лице у него была маска отчаяния.
– Не прикасайся ко мне, – подняла руки Элизабет.
– Мы все это переживем…
Женщина печально улыбнулась и отошла от мужа. В этот момент она поняла, что больше не любит его, – но ненавидеть его она тоже не могла. Ее сердце уже оплакивало потерю дочери.
Все эти годы она жила ради него. Она согласилась получить ученую степень позже. Она радовалась любому его продвижению по службе. Она проводила поздние вечера без него, в одиночестве…
Она даже смогла понять его, когда это случилось в первый раз. Тогда его карточные долги уничтожили все их сбережения. Но она поверила, когда он сказал, что больше этого не повторится.
В замужестве Элизабет успокаивала себя тем, что супружеская жизнь – это своего рода балансовая ведомость. И та и другая сторона имеют и доходы, и расходы. Но сейчас, когда она подвела окончательный итог, стало ясно, что их семейное предприятие полностью разорено.
– Ты ошибаешься, Стивен. Этого я уже никогда не переживу. Наша семейная жизнь закончена независимо от того, чем все это завершится.
Он сделал шаг по направлению к ней. Она подняла руки и встретилась с ним взглядом. И ничего не сделала, чтобы скрыть отвращение, которое чувствовала.
Стивен опять отступил на шаг.
– Ты можешь остаться… Эми все-таки твоя дочь, но спать ты будешь на диване. – Его голова поникла, как у грустного, брошенного щенка. Элизабет же не ощущала ничего. – А теперь дай мне ключи от машины. Я привезу сюда своего сына, – сказала она, протягивая руку.
Глава 75