Часть 6 из 22 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Режим полного молчания и для прессы, и для Службы, командир? – уточнил Брайант, взглянув на закрытую дверь.
– Знают об этом всего четыре человека, – кивнула Ким, – и они все поклялись хранить тайну. Переговоры по радио запрещены. Мы не можем позволить этому делу выйти наружу.
– Чем подтверждено само похищение? – уточнил Доусон.
– Обе матери получили СМС-сообщения.
– Черт меня побери совсем, – прошептала Стейси.
– Значит, полномасштабной поисковой операции не будет? – уточнил Брайант.
Как отец девочки-подростка, он инстинктивно рвался в поле, чтобы начать поиски.
– Нет. Здесь мы имеем дело с профессионалами. Сейчас мы знаем, что девочек должны были забрать из центра в двенадцать тридцать. Эсэмэски пришли в двенадцать шестнадцать, а с машиной мамы, которая должна была забрать девочек, что-то сделали.
– Командир, все это выглядит очень знакомо.
– Согласна. Все мы знаем, что того, кто совершил похищение в прошлом году, так и не поймали. Это могут быть те же самые люди, или кто-то может под них маскироваться.
– А нам как лучше? – спросила Стейси.
Ким не знала. Если это те же самые люди, то прошлый год их многому научил. Их действия стали более тонкими. Теперь у них наверняка есть резервные планы и стратегия выхода из любой ситуации. Но во всем этом было и нечто положительное – Ким могла ознакомиться с их методами на основе информации о предыдущем похищении.
– Командир, а что не срослось в предыдущий раз? – поинтересовался Брайант.
– Не знаю, но уверена, что скоро мы обо всем узнаем, – Стоун вновь сделала глубокий вдох. – Послушайте, ребята. Работа нам предстоит нелегкая. Базу мы устроим в доме Тимминсов и будем находится рядом с обезумевшими родителями столько, сколько потребуется для того, чтобы вернуть девочек домой.
– То есть то, что мы вернем их, даже не обсуждается, да, командир? – уточнил Доусон.
– Так точно, Кев. Я же ясно сказала: столько, сколько потребуется для того, чтобы вернуть… – Ким внимательно посмотрела на Доусона.
Тот кивнул и отвернулся.
Она не будет думать о поражении еще до того, как они начнут расследование. Прошлая команда выполнила свою работу наполовину, да и то по чистой случайности. Похитители просто отпустили одну девочку. Ким не могла позволить членам своей команды войти в дом похищенных с мыслями о том, что все потеряно.
– Все члены семьи будут от вас что-то требовать. Они будут считать, что вам известно больше, чем им. А им будет хотеться узнать все. Всем нам придется соблюдать дистанцию. Мы не обязаны становиться членами их семьи или друзьями. И мы для них не психотерапевты и не священники. У нас только одна цель – найти их дочерей. – Тут Ким взглянула прямо в глаза Доусону. – Причем обеих.
Тот кивнул в знак понимания.
– Итак, Стейси, сделай список мобильного и стационарного оборудования и постарайся предугадать все, что нам может понадобиться. Список передай Вуди. Он позаботится о том, чтобы нам все выделили.
Стейси кивнула и застучала по клавишам компьютера.
– Кев, я хочу, чтобы ты отправился в Ллойд-хаус и надоедал там всем до тех пор, пока не получишь материалы по предыдущему преступлению. Вуди их запросил, но они срочно нужны нам – как воздух.
– Все понятно, босс.
– Брайант, ради всего святого, отправляйся домой, прими душ и переоденься. Собери мысли в кучку и возвращайся помочь Стейси с оборудованием.
Брайант встал, и Стейси с Доусоном расхохотались. Ким проследила за их взглядами и ужаснулась.
– Ну и шуточки у тебя, Брайант, – произнесла она.
Сделав шаг от стола, тот выставил напоказ ноги в черных шортах. Место таким ногам было в Зоологическом саду.
– Приказ Вуди был «явиться безотлагательно», командир.
– Иди уже, Брайант. – Ким спрятала улыбку и отвернулась.
Он был возле самой двери, когда она заговорила вновь:
– Да, и надеюсь, все вы понимаете, что об этом никто не должен знать. Все вы знаете, что я имею в виду.
Каждый из них кивнул в знак того, что услышал ее. Иногда даже членам семьи нельзя сообщать о своей работе.
Ким вошла в «кутузку» – конструкцию из стекла и дерева в правом углу помещения, которая, как считалось, служила ей собственным кабинетом. По размеру она больше походила на лифт средних размеров, и Ким использовала ее в основном для «промывки мозгов» провинившимся членам команды. Бо?льшую часть своего времени в офисе Ким проводила на краю свободного стола в комнате своих сотрудников.
Она оглянулась и увидела, как сотрудники принялись за дело. Сомнения – это не про них.
Любые колебания – это ее удел.
Глава 6
Стоун вернулась в дом Тимминсов, когда уже спускались сумерки – такая задержка явно не улучшила моральное состояние родителей. Ранние мартовские дни изо всех сил старались заставить мир забыть о февральских холодах. Каждый день заканчивался долгим вечером, который начинался практически в середине дня.
Постучав, Ким вошла в дом. Констебль сидел сразу за дверью.
– Какие новости?
Мужчина вытянулся, как будто рапортовал сержанту:
– Прибыли мужья. Слышались крики и очередные рыдания.
Стоун кивнула и направилась на кухню.
В холле ее перехватила Карен, крепко прижимавшая руки к груди.
– Ким, ты…
– Руководитель следственной группы, – закончила за нее та с полуулыбкой.
Карен благодарно кивнула и повела ее на кухню.
– Давно пора, инспектор, черт меня побери. Вы уже нашли мою дочь?
– Стивен… – запротестовала Карен.
– Всё в порядке, – сказала Ким, поднимая руки. Теперь ей постоянно предстоит сталкиваться с эмоциями членов семей, и ярость среди этих эмоций будет не на последнем месте.
Она быстро покачала головой.
Казалось, что в комнате существуют два совершенно независимых потока времени. Для нее последние несколько часов пролетели совершенно незаметно, а родители прожили за это время целую жизнь.
Стоун ожидала столкнуться с яростью и разочарованием. Потом последуют обвинения и ей перестанут доверять, но Ким была к этому готова. До определенного предела.
Она посмотрела на говорившего мужчину. У него были такие же черные, как и у нее, волосы, в которых не было ни одного седого. В нем имелось фунтов двадцать лишнего веса, ногти были тщательно наманикюрены.
Представляя мужчин, Карен бросила на него уничтожающий взгляд.
– Ким, это Стивен Хансон, муж Элизабет, а это Роберт, мой муж.
Ким постаралась скрыть свое удивление. Росту в Роберте Тимминсе было не менее шести футов с дюймом. Ким знала, что Карен ее ровесница, значит, ей сейчас тридцать четыре, а Роберт выглядел значительно старше.
Его нельзя было назвать непривлекательным, и было видно, что он следит за собой. Седые виски хорошо дополняли его открытое и честное лицо. Правой рукой он обнимал жену, как будто хотел защитить ее от невзгод.
Роберт совершенно не походил на человека, которого Ким представляла себе в качестве спутника жизни Карен. Подростком ее привлекали в основном «плохие мальчики». Так что у ухажеров Карен обязательно должны были быть татуировки, пирсинг и хотя бы один привод в полицию за злостное нарушение общественного порядка. Особенно ей подходил один персонаж – парень из другого приюта, встречи с которым она не смогла избежать. Подростками они сходились и расходились бесчисленное количество раз. И каждый раз, когда он ее поколачивал, Карен клялась, что никогда больше к нему не вернется. После пятого раза ей просто перестали верить.
– Рада с вами познакомиться. А теперь к делу. Я встретилась со своей командой, которая появится здесь в течение ближайших нескольких…
– Когда, черт побери, начнутся широкомасштабные поиски? Где поисковые бригады, вертолеты?.. – воскликнул Стивен Хансон, направляясь к ней.
Ким не отступила ни на дюйм, и он остановился, не пересекая границы ее личного пространства[12].
– Чтоб мне пусто было, и это всё, что они нам прислали? – прорычал он, осмотрев Ким с ног до головы.
Хотя Элизабет хватило такта опустить глаза, Стоун почувствовала, что все они в глубине души надеются, что его ор каким-то образом поможет вернуть девочек.
– Мистер Хансон, для прессы установлен режим абсолютной тишины во всем, что касается этого преступления. О том, что вашу дочь похитили, знает считаное количество людей.
На фоне ее спокойного, размеренного голоса глаза Хансона метали молнии.
– То есть ничего еще не сделано?