Часть 5 из 12 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Фред знал, что на самом деле он не такой. Точнее, он действительно был высок. С этим никто не мог поспорить: он так быстро вырастал из одежды, что лодыжки у него постоянно мерзли.
Но он не был ни неприметным, ни толковым.
Фред был полон надежд и стремлений, просто у него еще не было возможности доказать это, ведь его отец всегда уделял гораздо больше внимания чистоте его ботинок и гладкости бровей. Но соображал Фред быстро. Он хотел от мира большего, чем он пока что ему давал.
Теперь он попытался улыбнуться Лайле.
– У меня просто обезвоживание. Нам нужно найти питьевую воду, – сказал он. – Без еды жить можно долго… – Вот и нет! – возмутился Макс.
– …но без воды долго не проживешь.
– Думаете, можно пить из этой… – Лайла не сразу нашла подходящее слово, – сточной канавы?
Фред посмотрел на лужу:
– Пить из нее, конечно, можно, но думаю, после этого мы долго не проживем. Но мы должны быть у реки, – заметил он.
– Она была слева, когда мы разбились, – подтвердила Лайла.
– В каком направлении мы бежали? – спросила Кон.
– Солнце встает на востоке, так что, если стоять лицом в эту сторону, слева будет северо-восток, – сказал Фред.
– Как это поможет, если мы не знаем, в каком направлении бежали? – огрызнулась Кон. Она была бледна, а под глазами у нее темнели круги, словно кто-то прижал к ее лицу обмазанный краской палец.
– Да, толку от этого мало, – признал Фред.
Но к северо-востоку оттуда была Англия. Его сердцебиение немного замедлилось: на северо-востоке были его спальня, книжный шкаф, прислоненная к стене крикетная бита. Там был отец.
Кон расправила плечи, словно готовясь к бою:
– Значит, придется гадать?
– Я слышал, что, если следовать за муравьями, они отведут тебя к воде, – сказал Фред.
– За муравьями?! – воскликнула Кон. – Мы будем слушаться муравьев?
Лайла взглянула на Кон, а затем опустила глаза и принялась высматривать муравьев в траве.
– У тебя есть другие предложения? – спросила она. Кон вздохнула и наклонилась, чтобы заглянуть под бревно.
Первая группа муравьев их разочаровала. Макс нашел тропинку, протоптанную малюсенькими красными муравьями, и наклонился, чтобы их погладить.
– Смотрите! Они блестят!
– Не трогай! – сказала Лайла и дернула его за руку. – Некоторые муравьи опасны.
– Вот эти? – спросила Кон и попятилась.
– Не знаю! В этом-то и проблема! Опасные называются муравьями-пулями, но я не знаю, как они выглядят.
– Видимо, как пули[1], – предположила Кон.
– Не обязательно, – возразила Лайла. – Морские собаки не похожи на собак. Помню, я была очень разочарована.
– Эти просто похожи на муравьев, – заметил Макс.
– Но тебе все равно нельзя их трогать, – сказала Лайла. – Даже не пытайся.
Все четверо пошли на безопасном расстоянии вдоль деревьев, уткнувшись подбородками в грудь. Муравьи привели их к большой куче листьев.
– Ох…
Фред толкнул листья палкой, на случай, если под ними окажется вода, и отшатнулся. Муравьи облепили тушу птицы. Похоже, это был стервятник, от которого остались одни вонючие кости. – Не на это я надеялся, – признался Фред и подумал, что не стоит доверять муравьиным приоритетам.
– Что теперь? – спросила Кон, скрестив руки на груди.
– Давайте попробуем еще раз, – предложила Лайла. – Может, это были не те муравьи.
Вскоре Лайла вышла на след более крупных муравьев, головы которых были размером с подшипник. Они пошли по тропе в глубь леса. Лайла шагала первой. Фред наблюдал за ней. Она была маленькой и двигалась крадучись, как зверь – олень или лемур, – словно слышала что-то, чего не слышали другие.
– Поверить не могу, что мы доверяемся муравьям, – сказала Кон, смахнула паутину с волос и нырнула под ветку. – Даже в сказках говорится о мудрых совах. Никто не обращается за помощью к проклятым муравьям. – Она вызывающе посмотрела на Фреда, когда произнесла слово «проклятый», а затем вскрикнула, когда шип царапнул ее над бровью. – Ненавижу это место!
Фред оглянулся и обнаружил, что поляна скрылась из виду. Внутри у него все сжалось.
– Как вернуться назад? – спросил он.
Зелень леса, казалось, гудела вокруг них.
– Налево у того дерева с грибами, а потом направо у куста с зелеными шипами, – ответила Кон. Она не посмотрела на него и не видела у него на лице удивления, которое он тут же попытался скрыть.
– Вон личинка ползет, – усмехнулся Фред. – Личинки гораздо медленнее муравьев.
Кон не улыбнулась в ответ.
– Мы должны обозначить путь, – сказал Фред, – чтобы найти дорогу назад.
– Хорошо, – кивнула Кон. – С личинкой советоваться не будем?
Фред пошел последним. Через каждые три-четыре дерева он ломал ветку и прикреплял лист на сломе.
Кон покачала головой:
– Это бесполезно. Нужно кое-что получше. – Она оторвала одну из оборок от своей перепачканной белой блузки и привязала ее к дереву. – Вот!
Фред обернулся и посмотрел на нее. В пробивающемся сквозь листву солнечном свете она двигалась скованно, словно не привыкла пользоваться собственным телом. И есть одежда, которая сама по себе предполагает, что ее обладательница должна сидеть на месте и красиво улыбаться. На Кон был как раз такой наряд.
– Хорошо, что у тебя есть оборки, – усмехнулся Фред. Кон пронзила его взглядом:
– Заткнись, крикетный джемпер.
Фред сделал шаг назад:
– Я лишь хотел сказать, что полезно иметь одежду с дополнительными деталями. Для мальчиков такой не шьют.
– Ладно. Как скажешь. Мне твоя вежливость ни к чему.
– Что? – недоуменно переспросил Фред.
– Я просто хочу выбраться из этого мерзкого места и вернуться в школу. Не хочу показаться грубой, но друзей я не ищу. Особенно среди детей.
Лайла их услышала.
– Я не ребенок, – спокойно сказала она, не сводя глаз с муравьев. – Я просто маленькая для своего возраста.
– Сколько тебе лет? – спросила Кон у Фреда.
Фред ответил.
– Но ты не старше меня! – воскликнула Кон.
– И меня, – сказала Лайла.
– Я думала, ты намного старше! – призналась Кон. Фред пожал плечами.
– Я просто высокий, – пояснил он.
– Но это значит, что среди нас нет взрослых! Даже почти взрослых. Мы четверо детей. В джунглях Амазонки.
– Так и есть, – сказал Фред.
– К несчастью, – добавила Лайла.
– К несчастью, – поддакнул Макс.