Часть 44 из 69 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Кейт?
Я стою всего в нескольких футах от дочери, но кажется, что между нами огромная пропасть. Еще несколько недель назад мы с Кэти были вдвоем против всего мира, а теперь меня заменили. Теперь есть Кэти и Айзек. Кейт и Айзек.
– Это всего лишь генеральная репетиция, – говорит она.
– Тем более мы должны подбодрить тебя, чтобы ты была готова к премьере.
Даже Джастин понимает, что меня не переубедить.
– Ладно.
Айзек кашляет:
– Нам лучше…
– Увидимся там, мама. Ты же знаешь, как добраться до театра?
– Да, да. Ни пуха, ни пера! – От улыбки у меня болят щеки.
Я стою в дверном проеме, смотрю им вслед и машу рукой, когда Кэти оборачивается. Затем закрываю дверь. В холле сделалось холодно от воздуха с улицы.
– Знаешь, ей ведь все равно, буду я там или нет.
– Мне не все равно.
Джастин прислоняется к перилам и задумчиво смотрит на меня.
– Ну да? А может, тебе просто хочется, чтобы Кэти думала, будто ты воспринимаешь ее актерство всерьез?
Я краснею.
– Я действительно воспринимаю ее всерьез.
Джастин ставит ногу на нижнюю ступеньку, разговор ему наскучил.
– И чтобы ты могла это доказать, остальным придется сидеть и пялиться на какое-то шекспировское дерьмо. Браво, мам.
Мы с Мэттом договорились, что он заедет за нами в три. Мэтт звонит в дверь, но, когда я открываю, он уже возле дома Мелиссы.
– Жду в такси, – говорит он.
Пока я подгоняла Джастина с Саймоном и надевала пальто, Мелисса и Нил успели занять места в машине: он – впереди, она – сзади. Я сажусь рядом с ней, оставляя место для Джастина. Саймон занимает откидное сиденье позади Мэтта.
– Ну разве это не славно? – произносит Мелисса. – Уже и не помню, когда в последний раз была в театре.
– Да, замечательно, – благодарно улыбаюсь я.
Саймон смотрит в окно. Я касаюсь его ногой, но он не обращает на это внимания и отодвигается.
Саймон не хотел, чтобы Мэтт нас забирал.
– Можно и на метро доехать, – ответил он, когда я сказала о предложении бывшего мужа.
– Не говори глупостей. Это очень мило с его стороны. Саймон, тебе нужно как-то с этим справиться.
– А как бы тебе понравилось, будь все наоборот? И моя бывшая возила бы нас повсюду…
– Мне было бы наплевать.
– Тогда езжай в такси. Встретимся на месте.
– Чтобы остальные увидели, как нелепо ты себя ведешь? И поняли, что мы поссорились?
Если Саймон что и ненавидит, так это когда другие люди его обсуждают.
* * *
Мэтт окликает меня через плечо:
– Руперт-стрит, правильно?
– Совершенно верно. Наверное, рядом с пабом.
Саймон ерзает на сиденье, экран мобильного телефона освещает его лицо.
– Мост Ватерлоо, мимо Сомерсет-хауса и налево на Друри-лейн, – говорит он.
Мэтт смеется.
– В субботу? Без шансов, приятель. Мост Воксхолл, Миллбанк до самого Уайтхолла, и мы можем рискнуть на финише, когда доберемся до Чаринг-Кросс.
– Через Ватерлоо на десять минут быстрее, если верить навигатору.
– Мне не нужен навигатор, приятель. Всё тут. – Мэтт постукивает себя по голове.
Плечи Саймона напрягаются.
Когда Мэтт готовился получить лицензию, он исколесил весь город на велосипеде, изучил каждый закоулок, каждую улочку с односторонним движением. На рынке нет такого навигатора, который провел бы нас через всю столицу точнее, чем мой бывший муж.
Но сейчас дело в другом. Я бросаю взгляд на Саймона. Он смотрит в окно, и лишь барабанящие по бедру пальцы выдают его раздражение.
– Думаю, через Ватерлоо будет быстрее, Мэтт, – говорю я. Он смотрит на меня в зеркало заднего вида, и я, удерживая его взгляд, молчаливо прошу согласиться. Ради меня. Знаю, как ему хочется набрать побольше очков в состязании с Саймоном, но Мэтт не станет делать то, что меня расстроит.
– Пусть будет Ватерлоо. А потом, говоришь, на Друри-лейн?
Саймон сверяется с телефоном.
– Верно. Крикни, если тебе понадобятся уточнения.
На его лице нет ни торжества, ни облегчения, но пальцы перестают барабанить, и я вижу, как он расслабляется. Мэтт снова смотрит на меня, и я одними губами его благодарю. Он качает головой, то ли отмахиваясь от моей признательности, то ли расстраиваясь из-за того, что я посчитала ее необходимой. Саймон поворачивается лицом к задним сиденьям, и я чувствую, как его нога прижимается к моей.
Когда через пятнадцать минут мы увязаем в пробке на Ватерлоо, никто не произносит ни слова. Я пытаюсь придумать какую-нибудь тему для разговора, но Мелисса меня опережает:
– У полиции уже есть для тебя какие-нибудь ответы?
– Нет, у них ничего нового.
Я отвечаю тихо, надеясь замять эту тему, но Саймон наклоняется вперед.
– Ответы? Ты о фотографиях в «Газетт»?
Я смотрю на Мелиссу, та неловко пожимает плечами.
– Думала, ты ему рассказала.
Окна изнутри запотели. Я оттягиваю рукав и протираю их манжетой. Машины снаружи стоят впритык друг к другу, под дождем огни их фар расплываются красными и белыми полосами.
– Рассказала мне что?
Мэтт сдвигается вперед и смотрит на меня в зеркало. Даже Нил оборачивается и ждет моего ответа.
– Ой, ради всего святого! Да нет там ничего.
– Есть, Зоуи, – говорит Мелисса.
Я вздыхаю.
– Ладно, есть. В объявлениях из «Газетт» рекламировался сайт «найди ту самую точка ком». Это что-то вроде сайта знакомств.
– И ты на нем есть? – с испуганным смешком спрашивает Мэтт.
Я продолжаю рассказывать. Не только для других, но и для себя самой. Ведь каждый раз, когда говорю о происходящем, чувствую себя сильнее. Скрытность – вот что на самом деле опасно. Ведь если бы все знали, что за ними следят, – что их преследуют, – никому от этого хуже не стало бы?