Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 31 из 76 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Грандиозно, – отозвался Колдмун. Д’Агоста не мог определить, что на самом деле думает агент: лицо его было закрытой книгой. Они прошли в служебную зону, потом поднялись на грузовом лифте на пятый этаж. Еще один короткий коридор привел их к морозильной камере. – Ну вот мы и на месте, – сказал директор. – Капитан-лейтенант д’Агоста объяснит вам суть дела. Д’Агосте не понравилось то, как директор все обставил, но он только пожал плечами и достал свой айпад, куда заранее занес ключевые моменты, которые собирался осветить. Он коротко сообщил основную информацию: хронологию событий, сведения о положении и состоянии тела, характер повреждения двери морозильника, результаты вскрытия и осмотра места преступления, биографию жертвы и так далее. Колдмун внимательно слушал и делал заметки. Картрайт и Арчер ходили за ними как привязанные, но, к счастью, держали язык за зубами. Примерно через сорок минут д’Агоста закончил доклад и спросил: – У вас появились вопросы? – Вообще-то, да. – Но Колдмун не стал ничего спрашивать. Вместо этого он повернулся к Картрайту. – Тысячу раз спасибо за теплый прием и помощь. Но, надеюсь, вы сами понимаете, что нам с капитаном нужно поговорить наедине. Картрайт опешил. – Вы хотите сказать… что мы должны уйти? – Да, – отрезал Колдмун. Как только они с явной неохотой отошли в сторону, Колдмун шумно вздохнул. – Господи, они что, всегда вертятся под ногами? Д’Агоста сдавленно хихикнул. – Ага. Боятся огласки. Я вел пару дел в этом месте, и они вечно были для меня занозой в заднице. Но мне понравилось, как вы их отшили. – Сотрудники музея тоже могут быть в этом замешаны, – сказал Колдмун. – Не хотелось бы, чтобы они нам надоедали. Д’Агоста кивнул. – Однако у меня и вправду есть вопросы, – продолжил Колдмун. – Насколько я могу предположить, этот Мэнкоу прокручивал какие-то темные делишки, раз его шлепнули. Вы проверили его банковский счет? Вопрос удивил д’Агосту. – Конечно. И ничего не нашли, если только он не спрятал деньги на Каймановых островах или еще где. – Наши финансовые консультанты могут заглянуть и туда. А что вы скажете о его коллегах из музея? – Они кажутся вполне законопослушными. – Другие профессиональные связи? – Мы работаем над этим, – сказал д’Агоста. – У него были коллеги по всему миру, но это здесь обычное дело. – Нет ли у музея журнала или гостевой книги – чего-нибудь такого, откуда можно взять данные о посетителях за последнее время? – Есть. Мы получили список гостей и сейчас его проверяем. К тому же теперь, зная, что это связано с убийством в Южной Дакоте, мы лучше представляем, кого следует искать. Колдмун кивнул и посмотрел на часы. – Пять вечера. Господи, я встал в четыре утра, долго ехал в аэропорт, долго летел, а потом час стоял в пробке на дороге из аэропорта Кеннеди. – Вдруг он ухмыльнулся. – Что вы скажете, если мы на сегодня закончим с этим и возьмем по кружечке пива, а, капитан-лейтенант? – Думаю, это блестящая идея, специальный агент. Д’Агоста привел Колдмуна в таверну «Камень Бларни»[74], неподалеку от музея. Ее прозвали «Кости» из-за маниакального стремления прежнего хозяина развешивать кости на стенах и потолке. Здесь было не особенно чисто – одно из тех местечек, где пол посыпан опилками, а столы изрезаны надписями. Хотя Верхний Вест-Сайд за последнее время облагородили до неузнаваемости, «Камень Бларни» хранил память о том, что это было заведение для простых работяг. Д’Агоста выбрал его, поняв, что Колдмун может не оценить обычные для Верхнего Вест-Сайда винные бары и бистро. Они заняли свободную кабинку. – Это заведение – само по себе музей, – сказал Колдмун, разглядывая кости и черепа животных, висевшие под потолком и на стенах. – Откуда взялось все это барахло? – Хозяин не рассказывал, – ответил д’Агоста. – Ходят слухи, будто он стащил их из музея, но это вряд ли. Взгляните на кости – они больше похожи на коровьи или овечьи. Старый хозяин умер пару лет назад, так что правду, наверное, никто уже не узнает. Официант принял заказ – кувшин пива «Харп» и тарелку картошки с овощами на двоих. – Да и сам музей – то еще место, – заметил Колдмун. – Раньше я не бывал в нем, но слышал кое-что от своего коллеги, который раскрыл здесь одно крупное дело.
– От коллеги? – Ага. Мы с ним только что закончили два дела во Флориде и одно – в Джорджии. Боже, как я радовался возвращению на Запад! И вот я снова здесь, на Востоке. Никак от него не отвязаться. Флорида и Джорджия. Как раз там недавно был Пендергаст. – А что же ваш напарник? – медленно проговорил д’Агоста. – Он приехал с вами? – Нет, меня перевели в денверское отделение, и я получил нового напарника. Это первое дело, которым мы занимаемся вместе. Он ведет расследование в резервации в Южной Дакоте, а я прилетел сюда. Д’Агоста едва решился задать следующий вопрос: – А ваш прежний напарник… Какое дело он расследовал в музее? Принесли кувшин, и Колдмун разлил пиво по кружкам. – Вообще-то, он парень молчаливый, не любит рассказывать о своих делах. Цепь убийств – вот и все, что я из него вытянул. С отрубанием голов. Он – специалист по серийным убийцам. Д’Агоста поднял кружку, сделал большой глоток и осторожно поставил ее на место. – Это, случайно, не Пендергаст? Колдмун изумленно уставился на д’Агосту: – Вы его знаете? – Конечно. Я вел на пару с ним дело, о котором вы говорите, – убийства в музее и то, что случилось дальше. И не только. Мы много работали вместе. Кстати, я недавно заходил к нему домой, на Риверсайд-драйв. Колдмун смотрел на него все таким же взглядом. – Господи, как тесен мир! Я попрощался с ним две недели назад в Саванне. И он… э-э… был не в лучшей форме. – Он помолчал. – Значит, Пендергаст вернулся домой? С ним все в порядке? Д’Агоста долго и задумчиво тянул пиво, размышляя о том, стоит ли вдаваться в подробности. – Пендергаст… он редкая птица. Выражение лица совершенно не читается. Вы понимаете, о чем я. Он никак не мог поверить, что молодой агент был напарником легендарного Пендергаста. – Не читается – это мягко сказано, – ответил Колдмун. – Этот парень не раскрывает свои карты. Но он – блестящий… я хочу сказать, что он – лучший следователь из всех, кого я встречал. Кажется, будто он способен читать мысли преступников. Д’Агоста вздохнул с облегчением: – Это уж точно. Парень – очешуительный гений. Он едва не рассказал о том, что Пендергаст не раз спасал ему жизнь. – Так с ним все в порядке? Я что-то волнуюсь. – Не уверен. Его выбил из колеи уход подопечной, Констанс. Вы с ней знакомы? По выражению лица Колдмуна д’Агоста мгновенно понял, что так оно и есть. – Ага, знаком. Судя по голосу Колдмуна, особой привязанности к Констанс он не испытывал. – Куда она делась? – спросил д’Агоста. – Вы знаете, что случилось? И опять он понял, что Колдмун что-то знает… но не собирается ему рассказывать. Еще через мгновение тот покачал головой, и больше ничего. – Это долгая, безумная история. Он отхлебнул пива. – Вы бывали в его особняке? – Нет, все это время мы провели на юге. Он не рассказывал о своей жизни… И я ничего о ней не знаю. Кроме Констанс, понятное дело. – Это да. Он не любит рассказывать об этом, потому что его семья… ну, как сказать, немного сумасшедшая. Чертовски странные люди. Его брат – настоящий психопат… – Он осекся. – Лучше мне заткнуться, пусть он сам расскажет вам всю эту ерунду. Он по-прежнему ваш напарник?
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!