Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 58 из 105 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
У меня для вас известия невероятной срочности! Около часа назад в редакцию пришло письмо от Зои Гримм, адресованное лично вам! Мне удалось перехватить его, пока оно не попало на стол господина редактора. Думаю, я смогу придержать его, чтобы выиграть для вас немного времени, но, боюсь, долго хранить в тайне у меня его не получится: коллеги уже что-то вынюхивают. Текст письма (без изменений) прилагаю: “Ну привет, мисс Фея! Или мисс Зубная Фея? (Не уверена, как правильно к тебе обращаться). Мы с тобой пока не знакомы, но ты обо мне, конечно же, слышала. Полагаю, в это самое время ты уже встала на мой след (как тебе кажется) и вовсю ищешь меня, пытаясь разгадать, каков будет мой следующий шаг. Я могла бы просто продолжать заниматься своими великолепными делами, могла бы путать следы. Мне ничего не стоит обвести вокруг пальца тебя так же, как я обвожу вокруг пальца этих недоумков-полицейских. Но это было бы так просто и СКУЧНО!!! А между тем у меня большие планы на Новогодний вечер, если ты понимаешь, о чем я. Разумеется, я о своем новом деле, которое будет таким громким, что от него оглохнет вся Саквояжня! Это будет весело! Это будет незабываемо! Это будет восхитительно! Ну что, невероятная и грозная Зубная Фея? Думаешь, ты сможешь мне помешать? Думаешь, у тебя выйдет забрать мои зубы? Как бы не так! Скорее в завтрашнем номере “Сплетни” выйдет статья о том, как Зои Гримм ловко обвела вокруг пальца мисс задаваку с крылышками! Однажды я уже поймала зубную фею, которая явилась за моим зубом, пора оттаскать за нос и ее сестренку. Отыщи меня, если не боишься. Я дам тебе подсказку, где меня искать – проверим, насколько ты умна, Зубная Фея. Загадка: “Я визжала, я ревела, но меня задушили. Мой страшный голос заставлял мышей забиваться в норы. Я – модница, которая носит синее. Я живу там, где тянется нить, что связывает блоху с саквояжем”. С любовью и всякой мерзостью, Зои Гримм” Мэм, как вы можете понять по тону письма, эта женщина безумна и непредсказуема. Она хочет, чтобы вы нашли ее. Или же заманивает вас в ловушку? Неужели она полагает, что вы очертя голову броситесь разгадывать ее загадки? Быть может, не стоит потакать ей? Не в праве вам советовать, как поступать, и лишь выражаю робкие надежды на ваш успех и на эксклюзив о поимке злодейки, если все пройдет как надо. Б. Т.» Зубная Фея поднялась на ноги и, пригнув голову, чтобы не стукнуться о низко проходящие трубы и торчащие из них вентили, подошла к мистеру Бэббиту и села в соседнее кресло. – Пора, – сказала она, переключив на панели управления несколько тумблеров и потянув длинный рычаг с круглой ручкой. Приборная панель подсветилась рыжими и багровыми огоньками. Зубная Фея запустила прожектора, и те, несколько раз мигнув, осветили то жуткое и зловещее место, в котором скрывалась субмарина: кругом был подводный лабиринт из ржавых балок, торчащих из ила механизмов и даже затонувших судов. Дно канала Брилли-Моу представляло собой настоящую свалку рухляди. – Мистер Бэббит, отстыкуйтесь от трубы – мы отчаливаем. Ее спутник кряхтя отстыковался сперва от бутылки, отставив ее в сторону, после чего схватился за вентиль и, несколько раз крутанув его, отсоединил субмарину от почтовой трубы. Толкнув рычаг у основания кресла, он запустил двигатели, и подводная лодка, качнувшись, медленно поплыла к середине канала. – Мэм, я переключил на вас, – сообщил мистер Бэббит, и его спутница взялась за штурвал. Субмарина развернулась и медленно двинулась на север, в сторону Хриплого моста. Зубная Фея ловко маневрировала, находя путь, несмотря на ужасную видимость и торчащие со всех сторон обломки балок, крючья и натянутые цепи. Мистер Бэббит снова взялся за «Шордич-Нордич», отхлебнул из бутылки и поморщился. Только он умел морщиться шумно: его лицо издало шуршаще-скрипящий звук. – Что такое, мистер Бэббит? – спросила Зубная Фея, не поворачивая головы, – все ее внимание сейчас занимало то, что находилось за носовым иллюминатором. – Я так понимаю, мы сейчас… э-э-э… откладываем поиск той неведомой твари, что завелась в канале? В голосе пьяницы-штурмана читалось явное облегчение: прозябать под водой, когда рядом плавает какое-то жуткое существо, уже утащившее с берега со стороны Саквояжни несколько человек, ему было не особо в радость. Хорошо хоть мадам разрешила взять с собой выпивку (хотя, по правде, ей пока просто не удавалось победить его пагубное пристрастие). – Мистер Бэббит, – сказала Зубная Фея, – разве вы не поняли, что целью погружения было именно это письмо от Б.Т.? – Но ведь вы сказали Партриджу, что… а как же тварь из канала? Зубная Фея вздохнула: несмотря на то, что Бэббит был гением во всем, что касалось пружин и шестеренок, порой своими наивностью и недогадливостью он походил на ребенка. – Все верно: именно так я ему и сказала. Сейчас мне не до его нравоучений и насмешек. Мистер Бэббит округлил глаза.
– Вы обманули Партриджа? – Мне не нужно, чтобы он мешал мне в охоте на Зои Гримм. Как думаете, что он бы сейчас сказал? Да он бы просто запретил мне разгадывать ее загадку и изрек нечто вроде: «Вы не должны играть в игры злодеев, мисс Трикк. Это злодеи должны играть в ваши игры…» Механик горячо закивал. – И он был бы прав. Партридж… Зубная Фея раздраженно перебила: – Всегда прав, да, я знаю. И тем не менее у меня сейчас нет ни малейшего желания слушать его нескончаемое ворчание. Так что пусть Партридж думает, будто мы сейчас разыскиваем тварь из канала. У него ведь… кхм… аллергия на тварей – вот пусть и сидит в своем этом гадком пабе. Мистер Бэббит осуждающе покачал головой. – Значит, вы все-таки решили разгадывать загадку Зои Гримм? – Да, чтобы разгадать главную загадку «Что задумала мисс Гримм?» мне придется вступить в ее игру. Механик взял с приборной доски письмо и перечитал загадку: – «Я визжала, я ревела, но меня задушили. Мой страшный голос заставлял мышей забиваться в норы. Я – модница, которая носит синее. Я живу там, где тянется нить, что связывает блоху с саквояжем». Не представляю, что это может значить. Никогда не был силен в разгадывании ребусов. Зубная Фея улыбнулась. – Ну, что вы, мистер Бэббит. Здесь же все так просто. «Нить, что связывает блоху с саквояжем». Блоха – это, несомненно, Блошиный район Фли, а саквояж… – Саквояжный район Тремпл-Толл, – закончил механик. – И тогда нить, что их связывает, – это… – Да-да. Механик нахмурил кустистые брови. – Зои Гримм, – пробурчал он. – Вам не кажется, что вы ее переоцениваете? Спутница какое-то время не отвечала, не сводя глаз с иллюминатора, и мистер Бэббит кашлянул. – Мэм? Зубная Фея подняла руку и потянула к себе рукоятку на гармошечном механизме. Так называемое «веко» (верхняя шторка носового иллюминатора) поднялось, увеличивая обзор. – Дело уже не только в Зои Гримм, – сказала женщина за штурвалом, – сколько в том, во что она замешана. Кто-то пытается скрыть убийства, выдавая их за несчастные случаи. Я должна выяснить, кто, и остановить его. – Мистер Несчастный Случай! Полли бросила на механика удивленный взгляд. – Что еще за Мистер Несчастный Случай? – Эм-м… все время забываю, что вы не из Габена, мэм. Здесь у детей есть стишок про некоего господина, с появлением которого тут и там начинают происходить различные несчастья. Хоть убейте, не припомню ни строчки, но, думаю, вы и так поняли, о чем я. Зубная Фея кивнула и сказала: – Думаю, что сейчас в Габене завелся такой вот Мистер Несчастный Случай. Причем, если судить по датам номеров «Сплетни» из списка, действует он уже больше пятнадцати лет. – Это очень жутко, если задуматься. – Мистер Бэббит сделал для храбрости глоток из бутылки и вытер губы рукавом пиджака. – Вы нашли связь между жертвами? Она вообще есть? Зубная Фея переключила пару тумблеров, повернула на бок штурвал, и субмарина, чуть накренившись на левый борт, проползла между балками ржавой фермы обрушенного в канал моста. – Как бы улики, или, скорее, их отсутствие ни пытались меня убедить, что жертвы выбраны случайно и что убийца – это сумасшедший маньяк, который расправляется с людьми без какого-либо порядка или плана, все же связь есть. Я почти-почти разобрала в этом ворохе имеющихся сведений нужную ниточку… Та самая связь между жертвами так близко… – Но какое ко всему этому имеет отношение Зои Гримм? Вы ведь не думаете, что убийца – это она? – Разумеется, нет, мистер Бэббит. Некролог ее отца в списке. Зои Гримм делает ровно то же, что и я – пытается разобраться во всем. Она приходила к Уиггинсу – этот хитрый щелкопер думал, что я не сопоставлю его оговорки с сегодняшним появлением Зои Гримм в редакции. Ну а после разговора с шляпником мистером Кокриджем, все встало на свои места: Зои Гримм пытается дознаться до правды о том, кто и почему убил ее отца. Или же… – Она уже знает правду и просто ищет подтверждение, – закончил за нее механик. Зубная Фея провела субмарину над холмом из битого стекла. – Мне не дает покоя, мистер Бэббит, откуда у нее взялся этот список.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!