Часть 52 из 59 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Митчелл? Алло, ты меня слышишь? — спросил капитан Бейли. Но его голос теперь звучал словно издалека.
В голове словно полыхнули недавние слова Танессы: «А если шлют такой вот букет, полностью из калифорнийских маков, то это банальщина и занудство!» Вспомнилась ее гостиная, где они сидели в прошлый раз. Десятки букетов, пестрые пятна разных цветов. И один букетище, состоящий целиком из желтых калифорнийских маков.
Митчелл повернулся к Зои.
— Букет таких цветов недавно присылали Танессе, — сказал он.
— Что? Это когда? — Бентли выглядела растерянной.
— Несколько дней назад я к ней заезжал. Кто-то прислал ей эти цветы. Только их, но большущий букет.
Зои задумалась; глаза ее были встревожены.
— Джован всем своим жертвам посылает сообщения, — сказала она наконец.
— Может, это и было оно? — резко спросил Митчелл.
Она нерешительно кивнула. Лонни сообразил, что все еще держит в руке трубку, где на том конце жужжит голос капитана Бейли. Он ушел со связи и набрал номер Танессы.
Трубку она не взяла.
Глава 30
Неладное Митчелл почуял сразу, как только поднялся на этаж Танессы. Воздух был пропитан знакомым и зловещим запахом крови. Взгляд упал на небольшое бурое пятно на полу возле квартиры Танессы. Вынув из кобуры «Глок», Митчелл осторожно приблизился к двери. Было слышно, как за спиной тяжело дышит только сейчас нагнавшая его Зои. Он повернулся и приложил палец к губам. После чего осторожно повернул ручку двери.
Едва она приоткрылась, как сразу стали видны ноги. Митчелл распахнул дверь рывком, и его взгляду предстало тело офицера Райли на полу, в бурой луже засохшей крови, а рядом — опрокинутый стул, на котором Райли сидел перед дверью Танессы. Суматошно завертелись мысли: жив он или мертв? Когда и как это случилось? Но они исчезли, тускнея перед единственно жгучим, страшным вопросом: где Танесса? Что с ней, жива ли она? За спиной резко и быстро вдохнула Зои, увидев лежащего копа; оставалось лишь уповать, что она сознает: где-то здесь все еще может быть Джован, и нужно молчать, пока не станет ясно, что происходит.
Держа перед собой пистолет, Митчелл осторожно обошел сохлую лужу. По-прежнему чувствовался железистый запах крови, но он смешивался с калейдоскопом цветочных оттенков. По-прежнему везде букеты. А вот те калифорнийские маки со стола исчезли. Может, просто завяли и выброшены, хотя сомнительно.
Митчелл поочередно обходил комнаты, проверяя, все ли чисто, прежде чем перейти из одной в другую. Будь Зои его настоящим партнером, он мог бы рассчитывать на ее прикрытие. А так приходилось то и дело оглядывался через плечо, проверять, что никто не крадется сзади. Наконец детектив добрался до спальни, дверь которой была слегка приоткрыта, и толкнул ее стволом «Глока». Внутри царил переполох, подушки и простыни смятыми валялись на полу. А кровать была усыпана гниющими калифорнийскими маками. Джован явился с ними в дом или перетащил их сюда из гостиной? И снова вопрос мелькнул и исчез, толком даже не замеченный. Сосредоточиться было трудно: в черепе словно гудел пчелиный рой.
Сзади послышался топот; Митчелл крутнулся, целясь в грудь бегущему. Это был Джейкоб. Лонни опустил пистолет.
— Ее нет, Джейкоб, — выдавил он внезапно севшим голосом. — Моя сестра у Джована Стоукса.
* * *
Джован Стоукс горел как в огне. Расхаживая по мелкому складу, он буквально дрожал от возбуждения. Он обошел его двадцать, тридцать, а то и сорок раз, кусая губы, чтобы не расхохотаться, но иногда был не в силах сдержать смех, и тот исторгался безумными выплесками. Был ли это восторг от удачного похищения? Чувство триумфа от захвата своей жертвы, несмотря на ее полицейское прикрытие? Или может, потому, что это была Танесса Лонни, которую он уже пытался убить, но потерпел неудачу? Может, именно поэтому его всего распирало от бурной, искристой энергии?
Неизвестно, но наконец-то… наконец-то ему удавалось чувствовать себя так, как в ту ночь, когда он умертвил Гвен Берри.
Тогда стоял январь, и город был припорошен снегом. Холод стоял такой, что любой, пробывший на улице дольше пяти минут, ощущал, как сопли замерзают, веки обрастают корочкой льдинок, а кожа лица горит от холода. Стоит ли удивляться, что Гвен Берри обрадовалась, когда Джован притормозил и предложил подбросить ее домой на отцовской машине?
Она была несказанно рада, что он ее заметил. Ей и в голову не приходило, что мимо он проезжал как раз из осведомленности, что она пойдет здесь пешком. Потому что Гвен всегда проходила по этой улице по вторникам в пять вечера, сразу после тренировки черлидеров. Не приходило ей в голову и то, что Джован по-прежнему сердит, потому что три месяца назад он пригласил ее на свидание, а она ему отказала.
Когда он душил ее у себя в машине, улицы были пустынны. Никто не видел, как она сопротивляется, как ее пальцы судорожно впиваются в его руки. Никто не слышал, как она кашляет и задыхается. И вот наконец она перестала шевелиться.
Тогда и произошло настоящее чудо.
Через минуту, когда Джован успокоился, он понял, что Гвен еще жива. Она лишь потеряла сознание, но ее грудь по-прежнему вздымалась и опадала, пульс был все так же стабилен. Джован не сомневался, что Гвен должна умереть; она заслуживала этого. Но по какой-то причине в тот момент он не смог довершить начатое. Вместо этого выехал за город, в отдаленное поле, и стал ждать.
Ждал он без малого два часа, и все это время его сердце неистово билось, зубы сводило от напряжения, а дыхание было мелким и частым от пред…
…вкушения. Он ждал момента, когда она очнется, а он снова убьет ее.
Когда это наконец произошло, когда ее веки трепетно дрогнули и она поняла, кто склонился над ней; когда его пальцы вновь сомкнулись на ее горле, он вздрогнул от волны возбуждения, не сравнимого ни с чем, что было у него до сих пор. То был величайший момент в его жизни.
Потребовались годы, чтобы понять: ничто не сравнится с этим даже близко. Он понял это, только когда убил свою жену, прознав о ее интрижке. Тогда, раз за разом вонзая в нее нож, он ощущал примерно то же, что при убийстве Гвен.
С той самой поры он неустанно стремился воссоздать то ощущение. Но что делало этот момент столь непередаваемо волнующим? Он попробовал просто задушить молодую женщину. Вышло вполне себе захватывающе, но не настолько ярко. Постепенно он пришел к выводу, что соль здесь в предвкушении и ужасе жертвы. И когда он целыми днями шел по пятам своих жертв, присматриваясь, просчитывая и мечтая о моменте убийства, заранее оповещая, что они вот-вот умрут… тогда возбуждение становилось чем-то иным. Всплеском чистых, вожделенных эмоций. Его господство над жертвами, их полная подвластность пьянили. И деяние становилось поистине возвышенным… почти как в тот, самый первый раз.
И вот теперь в его власти еще одна бесчувственная женщина, лицом так похожая на Гвен, что он в упоении чуть было не поцеловал ее, пробуждая, — можно сказать, современная версия «Спящей красавицы». Но нет. Лучше подождать и насладиться предвкушением.
Джован снова, как заводной, зашагал по складу, и шаги в пустоте отдавались эхом. Подумалось о будущем. Способности местной полиции он явно недооценил. Или, может, во всем этом замешаны инстанции повыше? ФБР? На секунду он остановился и выглянул наружу, почти ожидая увидеть там близящийся вертолет и черные фигуры, скользящие вниз по веревкам. Но нет, никого не было — только заходящее солнце, бросающее последние косые отсветы на соседнее поле. Сможет ли полиция обнаружить его здесь? Сложно сказать. Вообще следы он спрятал хорошо, но возможно, кто-то видел, как он вынес Танессу из ее дома и загрузил в обшарпанную машину, купленную накануне. Погоня может быть весьма близка. Возможно, кто-то его уже опознал, невзирая на маскировку, как это сделала Танесса при прошлой встрече?
Страх и предвкушение шли рука об руку.
Он остановился возле обернутого нейлоном аппарата. Тот, кто его продал, позаботился, чтобы он был хорошенько завернут. После его ухода Джован хотел немедленно сорвать обертку, но сдержался. Предвкушение. Всякий раз, проходя мимо, он изнывал от желания развернуть свой подарок. И вот теперь неожиданно, не в силах больше терпеть, схватил обертку и с силой дернул.
Она легко соскочила, и Джован отступил на шаг, оглядывая свое приобретение. Смогут ли они определить, что это? Найти того, кто ему его продал? Если да, то они смогут найти и склад. Будущее было окутано неопределенностью. Он вернулся туда, где, прислонясь к стене, полулежала Танесса, и сел рядом на табуретку.
По мере того как сознание возвращалось, дыхание Танессы становилось все отчетливей. Очнувшись, она несколько раз попыталась закричать сквозь кляп, затем конвульсивно попыталась высвободиться из пут, но в конце концов успокоилась и оценила ситуацию. Вот она заметила, что в паре метров от нее стоит и смотрит он, и снова забилась.
— Ты только вредишь себе, — сказал он ей. — Вязать узлы я умею.
Она замерла, тяжело и часто дыша через нос. Посмотрела на него, затем по сторонам. Огляделась, видя вокруг себя пустое, голое помещение. При виде машины ее взгляд замер.
— Ну как? — срывающимся от волнения голосом спросил Джован. — Нравится? В твоем ближайшем будущем ей отведена большая роль.
Она снова посмотрела на него; в ее глазах читался ужас. Это буквально физически возвращало его в тот день, около тридцати лет назад. Джован опустился рядом с ней на колени и поднял руку с ножницами.
— Лучше сделать это сейчас, — вкрадчиво прошептал он. — Иначе потом будет грязнее.
Когда ножницы приблизились к ее лицу, она завопила в кляп. А он срезал ей прядь волос.
Глава 31
Уже близилась полночь, но полицейское управление Гленмор-Парка гудело ульем. Почти все, у кого был здесь стол, процеживали отчетность, совещались, обдумывали версии и планы. У порога квартиры Танессы Лонни был зарезан Райли По, но скорбеть по товарищу некогда: оказалась похищена офицер Лонни. Надлежало сомкнуть ряды.
Свои ресурсы объединили все отделы. В поисках Джована Стоукса прочесывали улицы патрули. Обе допросных заняли федералы, превратив их в импровизированную штаб-квартиру. Официально расследование лежало теперь на Бюро, а руководила операциями агент Манкузо. По комнатам туда-сюда курсировали Джейкоб и капитан Бейли, координируя свои действия с федералами. Лейтенант Боб Тэлбот со своей командой компьютерщиков удвоили усилия по отслеживанию интернет-активности Джована. Детективы и команда Мэтта Лоуэри прошлись по квартире Танессы, изучив там каждую поверхность, каждый предмет и ниточку.
В эту активность старался вносить свою лепту и Митчелл.
Какой-нибудь другой детектив, возможно, направил бы свой страх и тревогу на фокусировку в этом деле. В подобной ситуации легко было представить, скажем, Джейкоба, берущего на себя руководство в качестве лучшего, наиболее проницательного детектива, когда речь идет о жизни близких, любимых людей.
Себя Митчелл к таким детективам не относил.
Ему было трудно сосредоточиться. В какие-то моменты он спохватывался, что Мэтт, Джейкоб или Зои с ним разговаривают, повторяя одну и ту же фразу по нескольку раз, а он лишь тупо кивает, не слыша ни единого слова. Неотвязно вспоминался Райли По, лежащий в луже крови около двери Танессы. Или представлялась кровать в желтых калифорнийских маках. В голове проносились имена предыдущих жертв Джована, а с ними — осознание, что довольно скоро к этому перечню, по всей видимости, примкнет Танесса. В какой-то момент Митчелл вышел прямо посреди совещания, побежал в санузел и блеванул. А затем закрылся в туалетной кабинке и затрясся, как осиновый лист.
Наконец он нашел, где укрыться, — перед компьютером, за просмотром записей камер слежения у дома Танессы: вдруг найдется что-нибудь, относящееся к делу. Задача требовала достаточных технических навыков, и здесь Митчелл доверял себе, несмотря на приливы страха, отчаяния и вины, неустанно точащие мозг.
По словам Мэтта, в спальне Танессы прослеживались следы борьбы — но только в ней, а не снаружи. Выдвигалось множество сценариев, один другого краше, но преобладающим был тот, что Джован каким-то образом обездвижил Танессу и вынес наружу. Как именно, неясно, но он был медик, а потому существовала вероятность, что ему удалось ее чем-то накачать. Свидетелей, видевших Джована или Танессу, пока не выявилось, но женщина из соседнего дома, мать четверых детей, утверждала, что слышала некий шум, доносящийся из квартиры. Она решила, что это телевизор, но узнав о пропаже соседки, поняла, что это могло быть что-то совсем другое.
Это была долгая ночь, полная муки, горя и тревоги. Рассвет облегчения не принес.
* * *
Иногда Рикки Нейт казалось, что в мире реально напряженка с кофе.
Она осваивала уже третью чашку, но ее левый глаз все еще отказывался открываться полностью. Трех часов сна для нормального функционирования человеческого организма явно недостаточно. Всему виной та тупизна с открытием. Редактор затребовал от нее статью в полполосы об открытии статуи лебедя перед торговым центром. Половина полосы. О статуе птицы с завидно длинной шеей, напоминающей член.
Рикки пыталась втолковать, что на новостном фронте что-то происходит: источники в полицейском управлении намекают, что печально известный Вестник Смерти нанес новый удар. На это редактор запросил больше подробностей. Просто сказать о каких-то новостях — это еще не сами новости. «Наш репортер полагает, что что-то случилось» — не самый крутой заголовок в передовице. И весь остаток дня — а заодно и вечер — Рикки провела за попыткой выжать из кого-нибудь какую бы то ни было информацию.
Попытка с треском провалилась. Ее информатор в диспетчерской с ней больше не разговаривала, опасаясь за свою работу. Детективы, копы и клерки разного пошиба даже не брали трубки, а если и брали, то орали ей «без комментариев!» с таким остервенением, что душа покрывалась синяками.