Часть 57 из 59 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Зои терпеливо дожидалась на одном из двух стульев в голой комнате. Перед ней стоял белый стол, а дальше еще один стул. Комнату освещала яркая лампочка без абажура. Грязно-серые стены. Все вокруг отдавало безнадежностью и скукой, чего, собственно, и следовало ожидать в массачусетском исправительном учреждении.
Наконец охранник завел его внутрь и усадил перед ней. Он был одет в серую робу, одинаковую для всех заключенных. Небритый, глаза красные. Приятно глазу: тюремная жизнь для него, похоже, была не сахар.
— Это ты, — сказал Джован Стоукс.
— Я, — Зои кивнула.
— Чего ты хочешь?
Она пожала плечами.
— Да так, просто поговорить.
— О чем тут говорить? — мрачно усмехнулся он.
— Нас не представили друг другу должным образом. Я — Зои Бентли, криминальный психолог, — сказала она. — Я надеялась, что мы сможем поговорить.
— Для чего? — спросил Джован. — Чтобы использовать меня как учебное пособие? Да пошла ты…
Зои кивнула. Она ожидала этого. И знала, как с этим справиться.
— Всего один вопрос, — сказала она, вставая. — Как ты думаешь, чем это для тебя кончится?
Он туманно улыбнулся и промолчал.
— Мы в Массачусетсе, — сказала Бентли. — Смертной казни здесь нет. Тебе грозит пожизненный срок без права досрочного освобождения, и все свои дни до последнего ты проведешь в этих стенах, где тебе не для чего будет жить, не к чему стремиться, нечего… — Чуть усмехнувшись, она протянула слово: — Предвкуша-ать.
Улыбка истаяла с его лица.
— Может, ты думаешь, что сможешь покончить с собой? Позволь пообещать тебе одну вещь: я прикажу установить за тобой КСН — круглосуточное суицидальное наблюдение. Наложить на себя руки у тебя не будет ни единого шанса. Ни единого, Джован. Можешь даже не предвкушать этот момент. Единственное, что ты предвкушать все-таки сможешь, — это мои краткие визиты. А если будешь хорошо себя вести, то я могу даже приносить с собой что-нибудь вкусненькое, чтобы ты лакомился в моем присутствии.
В глазах убийцы стоял беспросветный ужас: мир его фантазий был растоптан.
— До свидания, Джован, — сказала Зои и направилась к выходу.
— Подожди! — сердито окликнул он.
Даже не приостановившись, она вышла, громыхнув за собой дверью.
— Ну постой! — донесся изнутри истошный крик. — Пожалуйста!
Тюрьму Зои покидала с улыбкой. Такая возможность выпадает раз в жизни. И Бентли планировала воспользоваться ею сполна.
Мысленно она уже предвкушала свой следующий визит.
* * *
notes
Примечания
1
От англ. low — низкий, низменный.
2
«Оутмил» — серия комиксов Мэтью Инмана, не имеющая под собой какой-то конкретной объединяющей тематики.
3
КОДИС — Национальная база данных ДНК пропавших без вести (США).
4
Джейн Доу — термин, применяемый криминалистами в Великобритании и США в случае, если неопознанное тело является женским (для мужских тел это Джон Доу).
5
Программа работы с электронной почтой от концерна «Мозилла».
6
Кира Найтли (р. 1985) — известная английская актриса, двукратная номинантка на премию «Оскар».
7
Дэвид Пэймер (р. 1954) — американский актер кино и телевидения, телережиссер.
8