Часть 30 из 68 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Он все-таки знал об этом?
Инспектор Лотт вернулся из Феррис-Корта, так и не выяснив ничего нового. Условие соблюдать «секретность» при расспросах слуг о взаимоотношениях отца Спейда и хозяйки дома превратило его задание в практически невыполнимое. Сам он, хоть убей, не понимал, отчего с виду вполне разумные люди никак не могли догадаться, на что он им намекал. Ведь наверняка в доме пошли сплетни и пересуды – а результат нулевой. И вот теперь Лотт слушал рассказ Даули о визите, который нанесли ему мистер Хафкасл и мистер Джеральд Стеррон, а также о сенсационном открытии, связанном с письмом из юридической конторы.
– Я нашел чертову бумажку вчера, просматривая корреспонденцию, – объяснил суперинтендант. – Собирался с утра поехать в эту контору, но из-за вечернего шоу это вылетело из головы. А потом занимался составлением отчета для казначейства. Сегодня у нас суббота, так что придется подождать полтора дня.
– Не думаю, что это трагедия, – заметил Лотт. – Лично я мечтаю взять выходной и со свежими силами приступить к работе в понедельник. А то сейчас в голове какая-то каша.
– А разве в Скотленд-Ярде бывают выходные? – с невинным видом спросил Даули.
– А как же? По четвергам два раза в месяц, и целая неделя на Пасху, ну и три месяца летом. Надо беречь свой мозг – это ценный и высокоорганизованный механизм, которому необходимо давать отдых.
Даули засмеялся:
– Что ж, в таком случае отпускаю вас, друг мой. Как-нибудь продержимся без вас до понедельника.
Инспектор Лотт посмотрел на него немного обиженно, его тщеславие было уязвлено.
– Суперинтендант, мы должны составить план дальнейших действий. И еще хотелось бы послушать, что вы думаете об истории со священником. Ну и о странном письме тоже.
– О письме пока не знаю, не решил, – уклончиво ответил Даули. – Но сегодня утром мистер Джеральд Стеррон упомянул об одном моменте, который меня заинтересовал. Он сказал: «Разве мог этот хлюпик, похожий на пугало, задушить такого крепкого мужчину, как мой брат?» Вас ничего не настораживает?
– Звучит как насмешка, это он вас подразнить хотел, – ответил он. – И потом, дело тут не в повешении, ведь он сперва задушил его. Однако все эти действия требуют немалой физической силы.
– Да-а, – протянул Даули и закинул ногу на ногу. – Вы не поняли, о чем я говорю. А суть вот в чем. Разве можно задушить человека, не производя при этом шума, без малейших признаков борьбы?
– Или следов насилия на теле! – подхватил Лотт. – Ведь хлороформа у него вроде бы при себе не было?
– Ну, во всяком случае, запаха хлороформа не чувствовалось, когда мы утром вошли в комнату, хотя, возможно, он выветрился. Однако в любом случае, даже с применением хлороформа, не так-то просто справиться с крупным мужчиной без борьбы. Он брыкался бы, сопротивлялся до тех пор, пока не вырубится. Вот вам и загадка, Лотт. Уверен ли я теперь, что он был задушен? Лично у меня появились сомнения в выводах медэксперта.
Лотт удивленно посмотрел на него.
– Бог ты мой, – пробормотал он, – какая чудовищная мысль! Мы привыкли полагаться на показания экспертов. Вот будет сенсация, если вдруг выяснится, что капитан Стеррон действительно покончил с собой. Ничего себе шуточки.
– Я и не думал шутить, – мрачно заметил Даули.
Лотт уже хорошо изучил своего напарника, поэтому от иронии воздержался.
– Было бы неплохо обратиться с этим вопросом к какому-нибудь врачу и узнать, можно ли задушить человека бесшумно, не оставляя следов насилия на теле. Жаль, меня не было в морге, когда сэр Халберт производил повторное вскрытие, я бы непременно задал ему этот вопрос.
Даули сидел молча, попыхивая трубкой, погруженный в собственные мысли. В такие моменты суровое лицо суперинтенданта принимало немного глуповатое выражение. А уж размышлять он умел: то было одно из его ценнейших качеств – вот только знать об этом начальству не следовало.
– Я знаю, чьего мнения мне сейчас не хватает, – произнес он и снова пыхнул трубкой. – Сэра Джеймса Хэмстеда. Сей джентльмен произвел на меня большое впечатление. Работал врачом, служил коронером, сейчас большая шишка в министерстве внутренних дел. Любопытно, что он думает по этому поводу?
Инспектор Лотт взглянул на часы. Ему пора было бежать, иначе не успеть на поезд до Лондона, на котором он остановил свой выбор. Ему хотелось вернуться в столицу, хотя бы ненадолго. В провинции можно неплохо провести несколько дней, но через неделю истинному лондонцу становилось там невыносимо скучно и одиноко. Лотт тосковал по шумным и людным улицам, по отсветам фонарей на мокрых тротуарах, по голосам и смеху прохожих – по миллионам людей, которые проживали вместе с ним в этом огромном городе.
– А как вам такая идея, суперинтендант: что, если я отправлюсь в город днем, сегодня вечером или завтра утром повидаюсь со своим боссом, перемолвлюсь словечком с сэром Джеймсом, а в понедельник утром доберусь до Джаспер-стрит и выясню все об этом письме? Как называется контора? «Клингем, Блэнд и компания»? Вроде я слышал о них, и, если водятся за ними грешки, об этом наверняка знают в Скотленд-Ярде. Как вам такой расклад?
Суперинтендант Даули ощутил раздражение. Он прекрасно понимал, что план разумен, сотруднику департамента уголовного розыска сподручнее получить ответы на все вопросы в Лондоне, нежели ему, а сам он может заняться своими рутинными делами здесь и, вероятно, еще раз съездить в поместье – вдруг что всплывет. И сколько ни старайся, Даули не смог бы придумать веский повод отвергнуть предложение Лотта. Он громко высморкался и почистил трубку.
– Хорошо, – кивнул Даули, – отправляйтесь на зов городских огней, а я останусь тут и попробую пошарить в местных болотах.
Лотт слегка смутился, хоть и был рад, что все так закончилось. Этот суперинтендант не эгоистичный и уж далеко не дурак, каким иногда выглядит. Однако времени терять нельзя, а то он не успеет на поезд. Лотт дружески распрощался с Даули и поспешил на вокзал.
У суперинтенданта осталось одно утешение, один козырь в рукаве на тот случай, если поездка в Лондон не состоится. Есть человек, с которым можно поговорить о переписке капитана Стеррона с юридической фирмой. И этим человеком была симпатичная молоденькая секретарша из Феррис-Корта. Даули был совсем не против побеседовать с ней еще раз. К тому же день выдался жаркий, и прокатиться в автомобиле с ветерком будет приятно.
Через полчаса он прибыл в поместье. Оставив машину у ворот, Даули приблизился к двери и позвонил. Ему открыл Генри, сообщил, что вроде бы мисс Наутен вышла, но он пойдет и проверит. И исчез, оставив суперинтенданта стоять у открытой двери. Впрочем, стоять долго не пришлось: в глубине дома он заметил Грейс Наутен, она спускалась по лестнице. Увидев Даули, Грейс вздрогнула, но затем подошла к нему с приветливой улыбкой.
– Ищете кого-то, суперинтендант?
– Если честно, то вас и ищу, мисс, – ответил он, любуясь хорошеньким личиком и радуясь звукам ее мелодичного голоса.
– Я как раз собиралась на прогулку, можем пойти и посидеть в беседке. Там сейчас красиво.
Именно на это и надеялся Даули. Однажды ему уже довелось провести в беседке приятные полчаса в той же компании.
– Не возражаете, если мы пройдем через кустарник? – спросила Грейс. – Просто мне не…
Из глубины дома донесся свист, и она остановилась на верхней ступеньке.
– Привет, Грейс! – раздался мужской голос. – Не хочешь стать четвертой?
Даули, стоявший за входной дверью и скрытый от глаз мужчины, увидел, как девушка покраснела. На лице ее читалось раздражение.
– Нет, мистер Стеррон, мне не хочется, – ответила она, захлопнула дверь и направилась к Даули.
Минуту они шли в полном молчании.
– Миссис Стеррон злится на меня за то, что я отказываюсь быть четвертой в партии в теннис, – наконец произнесла Грейс. – Они считают, что нельзя вечно пребывать в трауре, твердят, мол, люди должны держать себя в хорошей физической форме, а лично я нахожу это просто чудовищным! – Ее глаза гневно сверкнули, в голосе прозвучало негодование.
– Кто «они»? – поинтересовался Даули.
– Мистер Стеррон пригласил сэра Карла Веннинга поиграть с ним вечером. Полагаю, ничего плохого в том нет, но тут миссис Стеррон вдруг заявила, что тоже хочет играть, и попросила меня составить пару. Я отказалась, и тогда она сказала, что я испорчу им всю игру. Я ответила, что мне плевать, если даже и испорчу, и она была просто в ярости… – Слова так и лились потоком. Похоже, Грейс обрадовалась, что нашелся человек, с которым можно поделиться своими проблемами. – Из беседки отлично виден теннисный корт. И если мы будем говорить негромко, они нас не услышат. Звук идет наверх, а не вниз.
Они вышли из тени непомерно разросшегося кустарника на усыпанную гравием площадку перед беседкой, где было тепло и припекало солнце. По ступенькам главной террасы сбежал Джеральд Стеррон в спортивном костюме: в одной руке он держал ракетку, другой крепко прижимал к груди коробку с мячами. Дойдя до корта, он натянул сетку, достал мячик и начал тренироваться. Его невысокая плотная фигура странно смотрелась в этой грациозной игре. И Даули, не разбирающийся в теннисе, никак не мог понять, так ли хороши его резкие сильные удары с подкруткой.
Раздался шум подъехавшего автомобиля и сразу стих. Через минуту на дорожке в дальнем конце сада возникла высокая фигура. Джеральд Стеррон поспешил навстречу гостю. Их голоса отчетливо доносились до Даули и Грейс, сидевших в беседке.
– Рад, что вы приехали, – произнес Джеральд. – Мне захотелось размяться. Торчать весь день взаперти, как в тюрьме, в доме с задернутыми шторами – в метафорическом смысле, конечно, – это вам не шутки, особенно в такую погоду.
– Конечно, оно понятно… Я должен был позвонить, но… м… никогда не знаешь, будут ли тебе рады.
Сэр Карл Веннинг, судя по всему, свободнее чувствовал себя в женском обществе, чем в мужском.
Они скинули куртки, сняли шарфы, и игра началась – монотонное постукивание мяча о землю, крики, возвещающие о счете… Даули вернулся к интересующему его вопросу:
– Хотел спросить вас о переписке, которую вел капитан Стеррон с юристами фирмы «Клингем, Блэнд и компания».
Грейс Наутен удивленно приподняла тоненькие бровки:
– Первый раз о них слышу.
– Но письмо, о каком идет речь, получено недавно. Вы уверены, что не знаете, мисс?
– Совершенно уверена. О чем же там речь?
– Я толком не понял. Нашел лишь одно письмо, и сказано в нем немного: упоминаются какие-то инструкции, а также слово «следствие». Помечено оно штампом «конфиденциально».
Мисс Наутен резко повернулась к нему:
– Тогда я, наверное, не должна была его видеть. Я вскрывала все письма капитана Стеррона за исключением тех, что были помечены штампом «конфиденциально». Иногда он передавал мне корреспонденцию для ответа или же с какой-то иной целью, но мне ни разу не попадалось это название – «Клингем, Блэнд и компания».
Что ж, в очередной раз не повезло, хотя этого следовало ожидать. Даули смотрел вниз на теннисный корт, провожал взглядом летавший над сеткой мячик. Веннинг был крупным мужчиной, но быстрота его реакции и изящество восхищали. Он бросался из стороны в сторону, наносил удары, подпрыгивал, пригибался, скользил. По сравнению с ним игравший по другую сторону сетки Джеральд Стеррон, казалось, пребывал в летаргическом сне.
– Похоже, мистер Стеррон сильно уступает своему противнику, – заметил Даули. – Наверное, просто стареет.
Грейс Наутен тихо засмеялась:
– Вы не очень-то разбираетесь в теннисе.
– Нет, не разбираюсь, мисс. Но о чем вы?
– Понаблюдайте за ними.
Даули прислушался к совету. Поначалу увидел то же, что и прежде, но вскоре начал замечать, что атаки Джеральда заканчивались для Карла Веннинга не лучшим образом – он то не успевал добежать до мяча, то сильным ударом отправлял его прямо в сетку или в аут. И теперь Даули понял, что игра складывается далеко не в пользу сэра Карла, для этого не обязательно быть настоящим знатоком игры.
– Вы хотите сказать, мисс, что мистер Стеррон набирает очки, не прикладывая особых усилий?
Джеральду не приходилось бегать по корту. Это он заставлял носиться своего противника. Все зависело от точности и силы удара. Разумеется, мистер Стеррон не выстоял бы против по-настоящему сильного игрока; он был не слишком активен. Но сэр Карл и не являлся сильным игроком, он был просто хорошим спортсменом и атлетически сложен, но от игры он удовольствия не получал.
Теперь Даули видел, что лицо баронета раскраснелось, но не только от жары, губы сложились в тонкую линию, на лбу прямо над носом прорезалась глубокая морщина. В середине долгого обмена ударами он вдруг не попал по мячу, и Даули, проследив за направлением его взгляда, увидел, что с широких ступеней террасы спускалась Гризельда Стеррон. На ней было серое платье из тонкой ткани, широкополая шляпа того же цвета, но оранжевые отблески солнца придавали особую живость не только ее наряду, но и красивому лицу.
Сэр Карл быстро пересек корт и взял ее за руку. Слов Даули не расслышал, но никакой робости или сомнения в отношениях этих двоих теперь не наблюдалось. Джеральд Стеррон неспешно прошел к креслу, упал в него и закурил. Какое-то время парочка тихо переговаривалась, затем оба подошли к тому месту, где сидел Джеральд.
– Не хотите сыграть, миссис Стеррон? – уже более громким голосом осведомился баронет.
– Нет, Карл. Не могу… не сейчас. Иначе люди сочтут меня бездушным существом.
Даули обернулся к Грейс Наутен и произнес: