Часть 59 из 60 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Команда представила фреанина, обложенного пайками, и Хэл поспешил в рубку, а Кай с Натаном принялись заново, уже намертво закреплять криокамеру и укутывать ее брезентом, чтобы приостановить нагрев и утечку содержимого.
КОНЕЦ ПЕРВОГО ТОМА
* * *
notes
Notes
1
Открытое или полузакрытое помещение в средней или кормовой части палубы катера для рулевого и пассажиров. На космическом корабле катере, разумеется, закрытое, но название осталось и прижилось.
2
Контрольно-пропускной пункт.
3
Тентаклефобия – боязнь щупалец.
4
Симпатия, возникающая между жертвой и ее похитителем.
5
ЗОЖ – здоровый образ жизни.
6
Настоящие люди, а не всякие там самозванцы из дырочек в скорлупе Великого Мирового Ореха!
7
Дружба как чашка саке:
Если остыла —
Осталось лишь вылить.
Дух Басё (не удержался!).
8
А-1 идеально пригодна для человека, А-2 пригодна после непродолжительной адаптации.
Б-1 пригодна для человека без средств индивидуальной защиты (СИЗ) в течение короткого промежутка времени. Б-2 пригодна лишь при условии непрерывного использования СИЗ.
В-1 – жизнь на поверхности невозможна, требуется постройка куполов. В-2 – жизнь на поверхности невозможна даже под куполами, необходимо углубляться под поверхность планеты.
Г-1 – абсолютно непригодна. На сленге профессиональных космических разведчиков – «Гэ первого сорта».
9
Трипофобия – боязнь кластерных отверстий, в данном случае – скопления прозрачных пузырей-куполов.
10