Часть 3 из 41 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Колебания были несвойственны Клариссе. Вскочив на ноги, девушка устремилась вдаль по скверу.
ГЛАВА 3. Кларисса теряет больше, чем приобретает
Сквер плавно закруглялся вместе с улицей, но улица закончилась тупиком, где красивые дома с треугольными крышами стояли сплошным рядом, беря в обхват маленькую уютную площадь с фонтаном. На пустынной площади было так тихо, что было слышно, как струи фонтана разбивались о поверхность воды.
Фонтан показался Клариссе заслуживающим не только внимания, но даже изумления. Скульптурная группа из двух ангелов держала кувшин, из которого в бассейн лились струи воды. Приглядевшись, Кларисса сочла, что поспешила назвать их ангелами. Лицо одного, действительно, дышало умиротворением и безмятежностью, тогда как лицо другого, не менее совершенного по красоте, поражало затаенными чувствами отнюдь не доброго характера. Коварство и мстительность, казалось, так и сочились из его слепых глаз, и Кларисса, поежившись, порадовалась тому, что искусство скульптуры не позволяет сделать статуи видящими.
На бортике фонтана сидел старик, свесивший голову на грудь и сладко посапывавший. Перед стариком стоял небольшой столик, на котором были разложены какие-то не то открытки, не то рекламные буклеты. Кларисса подошла поближе.
Среди открыток стояла тарелочка с монетами. Блестящие слауши, ниокли и сирейли лежали вперемешку. Среди них своей желтизной выделялся даже один рейм. Кларисса только тяжело вздохнула, увидев недоступное ей богатство.
– Тоже хотите ухватить фортуну за хвост? – раздался мужской голос за спиной Клариссы, и она обернулась.
Стоящий позади незнакомец был одет в дорогой серый костюм с алмазной булавкой на лацкане сюртука. В руке он держал белые перчатки и опирался на изящную тросточку, которая могла послужить не столько опорой, сколько дополнением его щегольского облика. Густые черные волосы спадали волнами на плечи и мягко блестели в свете солнца. Единственным недостатком внешности незнакомца можно было считать шрам на левой щеке. Кларисса чуть смутилась под пристальным взглядом зеленых глаз мужчины, который озирал ее с добродушной иронией, но тут же вздернула голову и приподняла бровь в знак вопроса. Вступать в общение с незнакомцем на улице она даже не подумала.
– Я имею в виду лотерею, – пояснил мужчина и указал рукой на столик.
Только сейчас Кларисса догадалась, что лежащие на столике открытки на самом деле были билетиками лотереи. «Магическая лотерея! Выигрывает каждый десятый билет! Приз может быть абсолютно любым! Самый крупный денежный выигрыш десять тысяч штильсов!» – прочитала Кларисса, взяв в руки один из билетиков.
– Десять тысяч штильсов! Это же целое состояние! – вскричала Кларисса, забыв о нежелании открывать рот. – На эти деньги можно до смерти жить припеваючи!
– Ну, это зависит от того, когда будет смерть, – возразил незнакомец.
– Но разве кто-нибудь выигрывал такие деньжищи?! – продолжала удивляться Кларисса.
– Ваш покорный слуга, – насмешливо склонил голову незнакомец и приподнял цилиндр. – Кстати, прошу прощения за неучтивость! Я забыл представиться. Барон Виллим де Чард.
– Кларисса Вальмунт, – машинально ответила девушка и склонила голову. – Вы правда выиграли такие деньги?
– Однажды, когда мои дела были столь плохи, что я не знал, не проведу ли следующую ночь на улице… – тут незнакомец с непонятным Клариссе намеком сделал паузу, – я купил один лотерейный билетик. Возможно, это был жест отчаянья. И…
– И?
– И стал богат, как легендарный король Кафриссер, который, считается, мог делать деньги из воздуха.
Кларисса посмотрела на сладко спящего старика, которому нисколько не помешали разговоры. Глянула на столик. Снова взяла в руки билетик.
«…Самый крупный денежный выигрыш десять тысяч штильсов!» – снова перечитала она. Внизу мелким шрифтом было написано: «В оплату принимаем самую дорогую монету, которая у вас есть». Кларисса задумалась. Самой крупной монетой в ее кошельке был штильс. Целый штильс. Его Кларисса планировала отдать хозяину номера в счет долга. Уплатив долг, она могла упросить его дать ей пожить еще пару дней. Нет, пожертвовать ради призрачной надежды на выигрыш большей частью ее капитала было совершенно невозможно.
Незнакомец… нет, теперь уже барон де Чард достал из кошелька сирейль и небрежно обронил его на тарелочку с монетами. Старик не проснулся, продолжая сладко посапывать, не обращая ни малейшего внимания на самообслуживающихся покупателей. Барон, не думая, взял крайний лежащий билетик, перевернул его и другой монеткой стал счищать защитный слой, нанесенный с обратной стороны. Кларисса скосила глаза с любопытством.
– Ну вот, ничего интересного, – со вздохом произнес барон.
– Что у вас там? – не удержалась Кларисса.
Барон с обиженным лицом протянул Клариссе билетик. «Три процента акций Западно-Восточных Железных Дорог». У Клариссы непроизвольно открылся рот в изумлении. Три процента! Акций! Человеку, который и так купается в деньгах?!
– И вот за каким шутом они мне нужны? – поинтересовался барон. – Впрочем, пусть будут. Кстати, я бы на вашем месте тоже рискнул.
Кларисса в раздумье зажала костяшку пальца зубами. Нет, тратить целый штильс!.. Неожиданная мысль пришла ей в голову. В условиях же указана «самая дорогая монета, которая у вас есть»? Но разве не волшебный сирейль, полученный от матери, был для Клариссы самой дорогой монетой? Сердце кольнуло болью при мысли о расставании с ним. Но Кларисса привычно сжала эту боль железной рукой. Ведь воспоминания о маме навсегда будут с ней. Дело же не в этом железном кругляшке! И торопливо, чтобы не передумать, девушка достала замотанную в ткань монетку. Полюбовалась на прощанье и уверенно бросила сирейль на тарелочку, где профиль Лескруба III замешался среди других, не менее королевских профилей. Рука Клариссы чуть дрогнула при выборе билета. Вытащив еще одну монетку, Кларисса принялась по примеру барона, который благодушно, но внимательно наблюдал за ней, счищать защитный слой. Показались буквы. Кларисса заработала активней.
– Да вы издеваетесь! – пробормотала Кларисса, прочитав свой выигрыш: «Билет третьего класса на поезд из Вайтбурга до Груембьерра. Дата и время на ваше усмотрение».
– Позвольте полюбопытствовать? – сказал барон и протянул руку, в которую Кларисса без колебания вложила билетик.
– М-да. Третий класс. Ну, может, еще и пригодится, – снисходительно бросил барон, возвращая билет Клариссе. – Что ж, нисса Вальмунт, было приятно познакомиться.
Мужчина приподнял цилиндр в знак прощания и неспешно зашагал в сторону сквера.
– Лучше бы обед в ресторане выиграла, – пробормотала огорченная Кларисса, убирая билет в ридикюль. В глазах зачесалось, но девушка лишь сурово поджала губы, наблюдая за уходящим мужчиной.
Барон что-то достал из кармана, и на мостовую упал, блеснув на солнце металлическим блеском, какой-то предмет. Клариссе даже послышался звон удара о булыжники. Подхватив ридикюль, девушка устремилась на то место, куда должен был упасть потерянный предмет. Нашла она его сразу же. Впрочем, его невозможно было не заметить. Кларисса подняла золотой кругляшок, вгляделась в него и в изумлении отрыла рот. В руках у нее лежал целый цезарент.
Сомнений быть не могло. Желтое золото монеты по краю обрамляло зеленое золото. Королевский профиль гордо взмывал вверх горбоносое лицо, а внизу шла надпись: «Цезарент. Отлито на Королевском монетном дворе».
Цезарент! Легендарная монета, которую Кларисса увидела вживую впервые жизни. Это же целых… целых сто штильсов! На эти деньги Кларисса могла бы безбедно прожить два, а то и три месяца! Какой соблазн! Кларисса поколебалась. Было совершенно очевидно, что барон вряд ли придавал цезаренту большое значение, иначе тот бы не валялся у него в кармане и не был бы вытряхнут вот так запросто на мостовую, как ненужный мусор. И разве кто-нибудь видел, как Кларисса брала монету? Девушка оглянулась. Если не считать крепко спящего около фонтана старичка, площадь была безлюдна. Соблазн был велик. Кларисса снова закусила костяшку пальца зубами. Она дала себе возможность помечтать о безбедной жизни еще пару секунд, а потом устремилась вслед за бароном.
– Барон! Барон! Вы обронили!
Барон де Чард был от Клариссы уже в добрых двух десятках ярдов, когда запыхавшаяся девушка его догнала.
– Вот! Это ваше! Вы обронили! – сказала Кларисса, протягивая золотую монету.
– Разве? – равнодушно пожимая плечами, спросил барон, и Клариссу затопила досада. – Возможно. Но если бы вы мне не вернули цезарент, поверьте мне, мои житницы от этого бы не оскудели.
– Чужого не беру, – буркнула Кларисса, глядя, как барон небрежно бросает монету в карман.
– Да? Если честно, я бы не посчитал себя обязанным бегать за каждым ротозеем и возвращать ему его добро, если он с ним так небрежно обращается. – усмехнулся мужчина, пронзая Клариссу своими зелеными глазами. – Я бы преспокойно положил монету себе в карман.
– Ну тогда и подарите мне эту монету, – покраснев, брякнула Кларисса. – Раз она вам абсолютно не нужна, – добавила она язвительно.
– Нет, так дело не пойдет! – рассмеялся барон. – Надо было оставить монету себе, нисса Вальмунт, а благотворительностью я не занимаюсь. Впрочем… Пожалуй, надо поощрить подобное благородство, – сказал барон, делая вид, что задумался. Он покопался в кармане, рождая этим надежды в душе девушки, и наконец достал… всего лишь визитную карточку, которую тут же передал в руки девушке. – Если вам потребуется помощь, юная нисса, помните, что вы всегда можете обратиться ко мне.
– Благодарю вас, – чопорно сказала Кларисса, кладя карточку в кошелек и испытывая страшное разочарование.
Уже через секунду барон зашагал прочь, а девушка поплелась назад в бюро по найму, ругая себя за то, что лишилась целого обеда. А уж про цезарент она просто запретила себе думать. Просто не думай, Кларисса! – скомандовала она своей поскуливающей памяти.
Назад Кларисса не оглядывалась. А если бы оглянулась, то удивилась. Потому что никакого фонтана и никакого старичка она бы не увидела. Раскаленная на солнце каменная площадь, зажатая полукругом домов, была абсолютно пуста, и только ветер гонял по голой брусчатке какой-то яркий бумажный комочек.
ГЛАВА 4. Кларисса попадает в безвыходную ситуацию
Вокзал встретил Клариссу шипением паровозов, протяжными гудками, толчеей и суматохой. Кларисса вдохнула воздух, пахнущий коксом, недорогими обедами и плохо мытым полом, и ее сердце забилось. На вокзале в ней всегда всплывало давно забытое тяготение к перемене мест и к странствиям.
То, что Кларисса оказалась вечером на вокзале, ей самой казалось делом удивительным, практически чудом, если бы она была все же склонна верить в чудеса.
Когда Кларисса в назначенное время без очереди прошла к даме-распорядительнице под строем возмущенных взглядов девушек в коридоре, та встретила ее нетерпеливым жестом.
– Есть вариант, нисса Вальмунт, но не знаю, подойдет ли он вам…
– Подойдет! – твердо кивнула головой Кларисса, которую от ночевки на улице и голодной смерти отделяло буквально несколько сирейлей.
– Вам повезло. Тут требуется секретарь с умением печатать.
«Даже если бы потребовался секретарь с умением стоять на голове или шевелить ушами, я бы и то согласилась», – мрачно подумала Кларисса и уточнила:
– Это не Вайтбург?
– К сожалению, нет. Это маленький городок под названием… под названием… Гру-ем-бьерр… Боже, какое ужасное название!
«Я сейчас готова пережить любое название, будь оно хоть Задобабуинск или Кукасмаково», – простонала про себя Кларисса, и, видимо, эта мысль так ясно отпечаталась на ее лице, что распорядительница принялась ее утешать:
– Я думаю, что этот Гру… Гра… короче, это милый уютный городок, где вам все понравится. Обязательно должно понравиться.
– Угу, – согласилась с ней Кларисса.
«Захолустная дыра, где нельзя пройти по улице, не наступив на козий горошек. И где главным событием года становится ухаживание местного парикмахера за старой девой магографисткой. Знаю, плавали». Информация все больше и больше погружала ее в уныние.
– Вам повезло, потому что, на самом деле, жить вы будете не в городе, а в предместье.
– Что за вакансия? – с трудом сдерживая свои чувства, поинтересовалась Кларисса. В ее голове уже всплыла отдаленная ферма с туалетом на улице и мытьем в теплое время года в местной речушке.
– Дело в том, что известный путешественник Уильям Кернс нуждается в секретаре, который поможет ему разобрать заметки о путешествии и подготовить книгу к изданию. А остановился он у своей сестры и ее мужа в их загородном доме. Но зарплата довольно высока. Это связано, во-первых, со срочностью, а во-вторых, с непродолжительным сроком службы.
– Неделя? Месяц?