Часть 39 из 117 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
* * *
– И это что, теперь пошел снег? – спросил Фига. – Господи, просто засада какая-то!
– Веселого Хеллоуина, – сказал Нейт, сбрасывая скорость. Он рассудил, что чем медленнее, тем лучше: лишняя осторожность не помешает. Ветер мог повалить дерево на дорогу, снег и град образовывали скользкие места, и хотя Нейт не ожидал встретить здесь детей, выпрашивающих сладости, но как знать?
– Я хотел позвонить Зои, рассказать ей про снег… – сказал Фига, глядя на телефон. – Но сигнала нет.
– Гм, – проворчал Нейт. – Может, вышка отключилась. Или просто… непогода.
– Возможно.
Какое-то время они молчали. Нейт осторожно вел машину вперед.
– Ты по-прежнему спишь плохо? – наконец спросил Фига.
– Бывает иногда.
– Это объясняет, почему ты на работе ведешь себя как полный кретин.
В свете приборной панели Нейт разглядел на лице напарника торжествующую ухмылку: «Обдурил».
– Очень смешно.
– Прямо фабрика смеха. Ну а если серьезно, можешь попробовать настой ромашки, или… ну, например, мелатонин, чтобы уравновесить уровень гидрокортизона[70]. Можешь озаботиться уровнем калия и магния, а в крайнем случае обратиться к каннабидиолу[71]. В медицинских целях можно.
– Сперва комбуча, а теперь это… Да ты прямо-таки доктор Оз![72]
– Этот тип – просто гребаный шарлатан. Он ничем не отличается от Алекса Джонса[73] и Гвинет Пэлтроу[74]. Все они торгуют одним и тем же дерьмом. Нет-нет, мы с Зои слушаем только настоящих врачей.
– Вот как?
Нейт повел машину вверх по Ленапи, мимо старого деревянного моста. Сверкали молнии, порывы ветра с такой силой били в борт пикапа, что Нейт опасался опрокинуться в кювет, – приходилось что есть силы крутить руль, просто чтобы оставаться на дороге.
– Здорово здесь трясет.
– Точно.
– Зои беременна.
Вот так, внезапное откровение.
– Что? – Моргнув, Нейт издал громкий поздравительный смех. – Это просто поразительно, Фига! Я понятия не имел. Мои поздравления вам обоим.
– Ага.
– Что-то ты не очень радуешься.
– Я радуюсь. Просто… – Умолкнув, Фига жестом изобразил, что ему нужно тщательно подбирать слова – или что он пытается по мановению руки получить их из ничего. – Ты когда-нибудь задумывался, что, если учесть, куда катится мир, выпускать в него ребенка безответственно? Долбаный президент, изменение климата и бог знает еще что… Антибиотики больше не действуют, ученые говорят, что насекомые вымирают и коралловые рифы тоже. Страны наращивают ядерные арсеналы, вместо того чтобы их сокращать. Просто я… черт, еще один ребенок может оказаться для нашего мира непосильной ношей, ну а мир точно окажется непосильной ношей для ребенка.
Слушая Фигу, Нейт увидел впереди за кружащейся пеленой снега и льда поворот к конторе. Поставив машину на стоянку, он не стал глушить двигатель сразу, поскольку отопитель только-только начал отапливать как надо.
– Да, я тревожусь. Тревожусь за тот мир, который оставлю Оливеру. Но вот что помогает мне справиться: может быть, Олли станет тем, кто поможет все исправить. Может, поймет, что именно не так, не упустит свой шанс и что-то изменит – по-крупному или даже всего лишь какую-то мелочь, которая сделает мир лучше, а не хуже. Максимум, что я могу сделать, – это воспитать его правильно и не… – Нейт собирался сказать: «И не передать ему все плохое, что есть во мне», но тут в свете молнии он увидел на стене здания какой-то блеск.
Фига тоже увидел.
– Окно разбито, – пробормотал он.
– Похоже на то, – согласился Нейт.
– Пока поставим этот разговор на паузу, но, честное слово, спасибо.
– Всегда пожалуйста, напарник. А теперь принимаемся за работу.
* * *
– Следуй за мной, – сказал Джейк. – Открыть ворота нельзя, потому что электричество вырубилось, так что иди сюда.
С этими словами он покинул гараж, скользнув в погруженный в темноту дом. Оливер шикнул ему вслед, призывая остановиться, но Джейк упорно шел вперед, и он последовал за ним. Где-то на кухне звучали невнятные голоса – мамин, Джеда и Зои, жены Фиги. Оливер узнал приглушенные интонации тревоги, и одного этого хватило, чтобы защемило в груди: если встревожены взрослые, он, черт возьми, тоже должен тревожиться.
Но у Оливера не было времени задумываться над этим, потому что Джейк схватил его за локоть, увлекая вперед. Силой.
– Идем же! Идем!
– Подожди! Ох, я…
Они уже были у входной двери. За ней на улице завывал ветер. Джейк взялся за ручку, собираясь открыть дверь, а Оливер, высвободившись, отступил назад.
– Слушай, не надо туда. Там град.
– Не слышу никакого града. Закончился.
Действительно; Оливер прислушался…
И не услышал на улице никакого града.
Воспользовавшись тем, что внимание Оливера отвлечено, Джейк распахнул дверь. Выйдя на крыльцо, подростки увидели не дождь, не град, – а вместо этого снег. Белые хлопья пересекали тьму.
– Снег… – пробормотал Оливер.
– Отличная работа, детектив!
– Заткнись!
– Пошли! – сказал Джейк, спускаясь с крыльца и шагая в непогоду. Налетевший ветер растрепал ему волосы, заставляя его ступать осторожно. – Я не хочу, чтобы кто-либо видел то, что я сейчас тебе покажу.
– Джейк, я ничего в этом не смыслю.
И тут последовал вопрос:
– Ты мне доверяешь?
Он повис в воздухе, этот вопрос. Его не прогнал ветер, его не тронул снег: вопрос был такой громкий, что заглушил грозу.
«Ты мне доверяешь?»
Доверяет ли? Доверяет ли Оливер Джейку?
Джейк груб и примитивен. Полушпана-полунедоумок. Но при этом не имеет страха. Казалось, Джейк двигается по этому миру, не зная ни единой заботы, которая могла бы его замедлить. И это Оливер находил завораживающим, хотя к вопросу о доверии это не имело никакого отношения. Трудно отрицать, что этот парень чем-то пленил его, причем непонятно, чем именно. Никакой романтики – Оливер не проникся к нему любовью, не чувствовал влечения, и в каком-то смысле даже то, что он задумывался об этом, казалось странным, словно он задавался вопросом, чувствует ли влечение к родному брату. Потому что именно так Оливер воспринимал Джейка: как брата. Больше, чем как просто друга; по крайней мере, тут нечто другое. Брат. Спасший Оливера, когда Алекс Амати собирался его убить, говоривший ему неприкрашенную, пусть и неприятную правду.
Вот и ответ на вопрос.
Спустившись с крыльца, Оливер последовал за Джейком через дверь, через бурю, в темнеющий впереди лес.
* * *
– Смотри-ка, – сказал Фига, направляя луч на красный потек: кровь блестела на осколке стекла, торчавшем в раме. Она уже начинала собирать кристаллики льда.
Нейт поежился:
– Фига, я не знаю, что здесь произошло.
– Как и я, напарник.
– Напарник… Ты только послушай себя. Как мило!
– Я мил, как щеночек, Нейт.