Часть 50 из 117 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– С какой стати я должен тебя благодарить?
У Джейка на лице мелькнуло что-то похожее на гнев.
– Вот как? Я показал тебе кое-что необыкновенное, настоящую магию, черт побери, а ты сомневаешься, должен ли быть мне признателен? – Но затем гнев быстро отступил. Джейк улыбнулся, хотя и одним только ртом. – Я – колдун, Олли. И это моя книга заклинаний.
Оливер едва не рассмеялся – настолько это было глупо.
– Да, помню, ты это уже говорил, но что… что это вообще означает?
– Ты сам видел. Я могу творить чудеса.
– Чудеса. Как в гараже. И в лесу.
– Да. Типа того. – Достав из-под кофейного столика Книгу несчастных случаев, Джейк раскрыл ее. – С ее помощью я могу… – Он щелкнул пальцами, и у него в руке появился кривой охотничий нож. Книга озарилась слабым сиянием. – Делать так, чтобы появлялись разные предметы.
Он крутанул ножом.
Оливер вжался в спинку дивана.
«Он меня убьет…»
Словно почувствовав его мысль, Джейк сказал:
– Господи, дружище, успокойся, я не собираюсь тебя убивать!
Он изящно повернул запястье и…
Пшик! Нож исчез.
Затем снова щелчок пальцами…
Теперь вернулся пистолет. Пневмат.
Джейк хлопнул в ладоши – с зажатым в одной руке пистолетом, – и оружие в буквальном смысле исчезло между ними.
– Магия, – торжествующим тоном объявил он.
– Это просто фокус. Не настоящая магия. Я видел в интернете, как фокусники проделывают еще более крутые штучки.
– А как же то, что я тебе показал? – Джейк протянул руки, растопырив пальцы, словно вызывая воспоминания. – Или это тоже был лишь фокус?
– Может, и так, не знаю. Галлюцинация. – Оливер указал на таблетки. – Может, ты накормил меня наркотиками.
– А может, показал кое-что важное. Позволил заглянуть за пределы нашего мира. – Джейк подмигнул. – Знаешь ли ты, что я могу не только заглядывать в другие миры? Я могу и перемещаться между ними.
– Перемещаться между мирами?
– Совершенно верно.
– Что это означает? Ну, типа, ты можешь попасть прямиком на Марс, да?
Джейк обхватил колено руками, словно тренер, собирающийся поведать команде какую-то сокровенную тайну о предстоящей игре.
– Нет, Оливер. Все совсем не так. Я могу перемещаться между мирами с такой же легкостью, с какой листаю страницы книги. Этой книги. Но только в одном направлении. Только вперед, в следующий, и не могу вернуться в предыдущий.
– И зачем тебе это нужно?
Джейк сверкнул сумасшедшим глазом.
– Вопрос вопросов.
– Замечательно. Докажи.
– Ты предлагаешь мне доказать?
– Точно. – Оливер выпятил грудь, стараясь казаться крутым, несмотря на то что внутри чувствовал себя дрожащим мыльным пузырем, готовым лопнуть. – Докажи свои слова. Сделай так, чтобы появился какой-нибудь предмет. Я его назову, а ты щелкнешь пальцами и достанешь его из ниоткуда. Например… – Он постарался придумать что-нибудь необычное, что-нибудь очень редкое. Точно, магическая карта! – Карта Черного Лотоса из самого первого комплекта «Магии» с черной каемкой. Наверное, это самая редкая. Кажется, одна такая ушла на аукционе за сто штук или около того. Вытащи из своей шляпы этого кролика!
– Это работает не так.
– Ну разумеется. Очень удобная отговорка.
Облизнув губы, Джейк стиснул кулаки и снова разжал пальцы, словно делая над собой усилие, чтобы совладать с раздражением.
– Правда, это работает не так.
– Тогда объясни, как это работает.
– Объясню, твою мать, если ты заткнешься и выслушаешь меня!
– Как скажешь. Замечательно, я тебя слушаю.
– Это работает вот как. Я могу взять какую-то вещь и положить ее… в одно место. Очень отдаленное, недоступное. Я называю его Промежутком, потому что именно это оно и представляет собой: ну, как пространство за диваном или под ним, где можно что-нибудь спрятать. Оно годится только для того, чтобы прятать.
– То есть это что-то вроде большой Сумки хранения.
– Не знаю, что это.
– Такая штука из «Подземелий и драконов»… – Настал черед Оливера бороться с раздражением. – А, ты же не в курсе насчет «Подземелий». Ладно, неважно, не бери в голову.
– Итак, я прячу там разные вещи. Которые могут мне понадобиться. Которые я могу захотеть.
– Например?
– Например, вот это.
Джейк крутанул запястьем. Его пальцы заплясали, и в них что-то появилось: шоколадный батончик в блестящей обертке. Смесь густо-фиолетового и чуть ли не сияющего зеленого.
Оливер ее не узнал.
Джейк бросил батончик ему.
– «Фликс», – прочитал Оливер надпись на упаковке.
Под надписью, выполненной шрифтом пятидесятых годов прошлого века, какой можно увидеть в старом кино, красовался рисованный персонаж – инопланетянин, совсем такой, как в мультфильме «История игрушек». Зеленый, с антенной на голове и множеством глаз. И ртом, полным круглых белых зубов. Похожих на белую гальку. Под ним была подпись: «Фликси – нечто из другого мира»[82]. Перевернув батончик, Оливер увидел, что его выпускает какая-то компания под названием «Периджи».
– Первый раз такой вижу. Что-то новенькое?
– Нет.
– Канадский? Новозеландский?
Оливер видел в интернете видео, в которых мимолетные знаменитости поедали лакомства со всего мира. Но, еще задавая вопрос, он заметил под логотипом «Периджи» надпись: «Сделано в США».
– Постой, это ведь выпущено здесь.
– Здесь, да не здесь.
– Не понимаю…
– Ну да, сделано в США. Но только не в этих США.
– Я не…
Оливер хотел сказать: «не въезжаю», но тут внезапно въехал. Другие миры. Альтернативные измерения. Квантовая реальность. Не эти Соединенные Штаты Америки, а другие. Из другого измерения. И снова ощущение бесконечного падения вниз, вниз, вниз… Пустота.
– Попробуй.
– Батончик?
– Да.
– Нет, я…
«Я не должен есть шоколадный батончик из другого измерения». Пожалуй, самая нелепая, самая глупая мысль, какая когда-либо приходила Оливеру в голову, но она и вправду пришла и зависла во рту, невысказанная, но и не желающая пропадать. Другое измерение. Это невозможно. Джейк его дурит. Разыгрывает. И как только он купится, Джейк над ним посмеется. Наверное, выложит на «Ютьюб». У Оливера в груди вскипела ярость. Он швырнул батончик в Джейка так, как метнул бы нож.
– Не хочу. Наверное, он отравлен. Или кишит муравьями или еще какой-нибудь гадостью!
Он встал, а Джейк покрутил батончик в пальцах так, как крутит палочку барабанщик, и батончик вертолетиком улетел обратно в небытие.