Часть 12 из 43 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я обернулась. За спиной у Грейди стоял Освальд Джонсон Хейбер-третий – крупный немолодой мужчина с кривой ухмылкой на широком лице и спутанной седой шевелюрой. На нем были охотничья куртка, штаны цвета хаки и огромные резиновые сапоги. В руке – видавший виды дробовик. Выглядел Хейбер старше своих лет.
– Вовсе нет. Однако я не имею ни малейшего желания целый день наблюдать, как вы стреляете в чаек.
Освальд окинул меня долгим оценивающим взглядом и улыбнулся. Судя по всему, его позабавила эта сцена.
– Прошу в дом. – Он говорил с легким акцентом, какой встречается у толстосумов из Новой Англии. – Не буду отнимать ваше драгоценное время.
– Отлично, – быстро сказал Лукас, пока я окончательно все не испортила.
Пройдя через огромный холл с высоченными потолками, белыми стенами и холодным каменным полом, мы оказались в просторной комнате неизвестного назначения – там стояли диваны, кресла и несколько каминов, в которых потрескивали ярко пылающие дрова. Комната казалась слишком большой для гостиной – к тому же никаких следов пребывания гостей в ней не наблюдалось. По длинному коридору нас провели в столовую.
Длинный стол, застеленный белой скатертью, был накрыт на три персоны: предполагалось, что хозяин сядет во главе, а гости – по обе стороны от него. Как только мы расселись, дворецкий вынес суп из лобстеров с фуа-гра. Ничего вкуснее я в жизни не пробовала! Поданное к нему игристое белое вино оказалось не менее превосходным – с приятной кислинкой и легким привкусом фруктов. В точности как я люблю.
– Потрясающе! – восхитился Лукас.
– Я ценю удовольствия, – сказал Хейбер. – Жизнь слишком коротка. Мне повезло – я могу позволить себе любой каприз. За редким исключением. Например, мне пока не удалось заполучить «Книгу о бесценной субстанции». Надеюсь, скоро она пополнит мою коллекцию.
– Что в ней такого особенного? – спросил Лукас.
Освальд нахмурился.
– Я думал, вы знаете. С помощью этой книги можно получить все, что пожелаешь.
– Но ведь у вас и так всё есть. Кроме «Бесценной субстанции», разумеется…
В глазах Хейбера мелькнул довольный блеск. Теперь ему нравилась не только я, но и Лукас.
– А вы не дурак, – хмыкнул он. – Это радует… Я хочу получить не вещь, а человека. Жену другого мужчины. Я тридцать лет ее добиваюсь. Она же меня ненавидит. Ну ничего, полюбит… Когда станет моей.
Затея казалась сомнительной, но я не стала его разубеждать.
– Разве нет более простого способа?
– Я испробовал все. Ничего не сработало. Книга дает обладателю неограниченную власть. Деньги и власть – не одно и то же. Вы можете лишиться денег. Власть – истинная, сверхъестественная – навсегда останется с вами.
– Однако книгу, как и деньги, у вас могут отнять, – резонно заметил Лукас. – Чисто теоретически. Конечно, это будет не так уж легко…
– Вы правы. Совсем не легко, – согласился Освальд. – Но вот насчет книги вы ошибаетесь. Власть, которую владелец получит благодаря ей, никуда не исчезнет. Если ему удастся завершить все этапы. Лишь несколько человек смогли это сделать.
– Знаете кто? – поинтересовалась я.
Он посмотрел на меня, на Лукаса и снова на меня, но ничего не ответил. Как я поняла впоследствии, наш потенциальный клиент просто не хотел говорить, что на самом деле таких людей нет – чтобы мы не усомнились в серьезности его намерений. Никому еще не удалось выполнить все пять ритуалов. По крайней мере, никому после Иеронима Зилла.
– Насколько далеко вы продвинулись? – неожиданно спросил Хейбер.
– В поисках книги? – уточнила я. – Мы…
– Нет, – перебил он. – В прохождении этапов.
– Магия нас не интересует – мы всего лишь торгуем книгами, – сказал Лукас.
Хейбер фыркнул. Как он узнал?.. На секунду меня вновь пронзило неприятное ощущение, похожее на легкую лихорадку – то же самое я почувствовала после завершения первого этапа. Может, эксперимент оставил на мне какие-то уродливые отметины, видимые для окружающих?
Ощущение быстро прошло, и я отогнала эту идиотскую мысль. Он всего лишь строил догадки, пытаясь нас прощупать.
– Развлекайтесь, – усмехнулся Хейбер. – Если что-нибудь выясните, сообщите мне.
– Неужели кому-то удавалось пройти все пять шагов? – спросил Лукас.
– Конечно. Например, Распутину. Предположительно, он использовал «Франкфуртскую копию». Джон Ди изобрел енохианский язык[25], завершив три этапа, – хотя до четвертого так и не дошел. Джек Парсонс[26] и Марджори Кэмерон[27] проделали все ритуалы, благодаря чему была создана знаменитая оккультная рукопись «Книга Бабалон»[28].
Разумеется, все эти истории были выдумкой. Но тогда мы еще не знали, чему верить.
На смену пустым суповым мискам принесли тарелки с жемчужно-белой рыбой, украшенной дольками груши и зеленью.
– Однако эти люди плохо кончили, – заметила я.
– Не все умеют правильно использовать власть, – парировал Хейбер. – Вот я, например, умею.
После бокала чудесного вина я немного расслабилась. Хозяин дома допивал уже третий, а Лукас наполовину опустошил второй. Надо признать, Освальд оказался блестящим и остроумным собеседником, хотя как человек совершенно не вызывал симпатии.
– Вам известно, кто такой Иероним Зилл? – спросил Хейбер. – И как была создана книга?
– Да, – я кивнула. – Но вы наверняка знаете больше.
Он покровительственно улыбнулся – наверняка считал, что богатство служит доказательством его жизненной мудрости, – и начал рассказывать:
– Иероним Зилл был шарлатаном. По крайней мере, поначалу. Втюхивал сомнительные снадобья богатым буржуа и путешественникам, которые не могли потребовать деньги назад. Но однажды прокололся, попытавшись облапошить некоего Ричарда по прозвищу Ворон – знаменитого алхимика, разработавшего способ получения нигредо, или «черного эликсира», необходимого для создания философского камня. Зилл продал ему фальшивую «драконью кровь» – так тогда называли резину, – и разъяренный Ричард пришел к нему с топором. Однако уже к полуночи шарлатан и алхимик были лучшими друзьями. В ту ночь Ворон показал Иерониму, как превратить пустышки в настоящие зелья – то есть научил колдовать. Доподлинно неизвестно, какие именно знания передал ему Ричард, однако вскоре Зилл сделался настоящим магистром темных искусств. Он по-прежнему продавал зелья богатым идиотам, но параллельно начал серьезно заниматься оккультными науками.
Через некоторое время произошла вторая встреча, круто изменившая его жизнь. Поскольку Иероним продолжал изучать магию – не только в теории, но и на практике, – пошли разговоры. Люди приезжали в убогую лачугу на окраине Амстердама за волшебным снадобьем или мудрым советом. Зилл приобрел известность даже в высших кругах, и вскоре молва о сильном маге докатилась до принцессы Изабеллы Люксембургской[29]. Она была молода и прекрасна, но отнюдь не глупа.
Мне и в голову не пришло бы сомневаться в интеллекте принцессы, но я не стала прерывать рассказчика – он явно упивался собственным красноречием, хотя и вполне оправданно. После рыбы подали ассорти из десятка сыров с инжирно-смородиновым вареньем и кофе. А на десерт – около дюжины фруктовых пирожных, увенчанных замысловатым узором из крошечных съедобных цветов.
– Изабелла Люксембургская была потрясающей женщиной, – продолжал Хейбер. – Ее учитель отмечал, что у принцессы мужской ум, при этом «ненасытный и порочный». К двадцати двум годам она имела около сотни любовников, говорила на восьми языках, знала арабскую математику и китайскую алхимию. Услышав о Зилле, принцесса отмела все возражения семьи и приближенных и настояла на посещении маленькой грязной «лаборатории». Случилось это примерно в тысяча шестьсот двадцать пятом году. Изабелла решила остаться на ночь. Никто не знает, что конкретно произошло в последующие двенадцать часов. Однако к утру принцесса и алхимик преуспели в получении Бесценной субстанции, а служанка принцессы была мертва. В дальнейшем Зилл сделал пять копий книги. Как вы наверняка знаете, из них осталось лишь две. Одна принадлежит Генералу.
– Генералу? – спросили мы с Лукасом в унисон.
– Или Адмиралу – без разницы, – презрительно бросил Хейбер. – Вы что, не знаете его?
– Впервые слышу, – сказала я.
Хейбер разочарованно скривился.
– Генерал уверяет, что потерял свою копию. Не верьте ему. И не говорите, что работаете на меня. Он скорее сожжет книгу, чем позволит мне ее заполучить.
– Почему? – удивился Лукас.
– Неважно. Есть причины. Но если я узнаю, что вы продали книгу Дураку, можете попрощаться с жизнью.
Освальд Джонсон Хейбер-третий поднял бокал и сделал большой глоток. Похоже, он не шутил.
– Что за бред вы несете? – рассердилась я.
– Не волнуйтесь, Лили. Вы мне нравитесь. Никакой другой проступок не заставит меня вас убить.
Я посмотрела на Лукаса. Несомненно, он думал то же самое: во-первых, Хейбер точно не убьет нас сегодня, во-вторых, не мешало бы выяснить, кто такие эти Генерал и Дурак. Причем наш потенциальный клиент не должен догадаться, как мало мы знаем о книге и обо всем, что с ней связано.
Обед подошел к концу, Хейбер бросил салфетку на стол и уставился на нас.
– Ну так что – достанете для меня эту книгу?
– Мне известно, кто владелец. Убедить его продать рукопись не составит труда.
Конечно, я блефовала. Хотя раньше отличалась кристальной честностью. По-видимому, книга уже запустила свои длинные щупальца мне в мозг и сбила все настройки. Желание найти ее превратилось в одержимость. В голове плотно засела мысль: «Если мы отыщем книгу, я смогу переехать к морю. И навсегда забуду о третьесортных ярмарках и пыльных фолиантах. Мне больше не придется возвращаться в пропахший горем дом и отстирывать пятна с постельного белья».
– Однако сейчас у меня недостаточно средств для совершения сделки. Будь я большой шишкой, то не стала бы в этом участвовать, и вы с Лукасом справились бы сами. Но я обычный человек. И только мне известно, где книга. Если хотите ее заполучить, придется раскошелиться на аванс. И немаленький.
Лукас опустил глаза в стол, шокированный и немного смущенный моей наглостью. Ему нравилось считать себя обеспеченным человеком. В каком-то смысле, он таким и был. А вот я – нет.
Целую минуту Освальд Джонсон Хейбер сверлил меня взглядом.
– Хорошо. – Наконец, кивнув, он гаркнул: – Грейди!
Ассистент вынырнул откуда-то из темных закутков дома, где сидел, притаившись, все это время.
– Чековую книжку, – распорядился хозяин дома.
Грейди моментально вынул ее из кармана пиджака. Я попросила выписать чек на имя Лукаса. Хейбер так и сделал, а затем протянул его мне.
Я взглянула на сумму: сто тысяч долларов.
В тот момент у меня на счету лежало не больше пяти тысяч, из которых две тысячи предназначались Аве, две сотни – на лечение Эйбела, шестьсот долларов – на оплату счетов, полторы тысячи – на страховку и еще полторы – на выплату процентов по ипотеке. Не считая трат на повседневные нужды, лекарства, газ и еду. Каждый месяц мои расходы превышали доходы.
– Отлично, – сказала я. – Мы добудем книгу.
Хейбер глянул на ассистента, и тот молча принес еще одну бутылку вина. На этот раз не игристого, но не менее вкусного и изысканного. Я не знаток вин, в отличие от Лукаса, – судя по его реакции, это был особо редкий урожай.
Каждый произнес тост.