Часть 2 из 7 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Он попытался изобразить глубокое горе, но ему хватило ума не переигрывать.
– До утра мы вряд ли сможем что-то предпринять, – сказал Коломбо. – Остальные магазины давно закрыты. Как вас зовут, сэр?
– Трой Пеллингхэм.
Он кивнул в сторону Марселлы.
– Мы с Марселлой дальние родственники.
Он не стал упоминать, что работал в книжной лавке. Утром сам раскопает.
Коломбо долго рылся в поисках блокнота и наконец нашел его в заднем кармане брюк. Он принялся что-то записывать.
«Наверное, наши имена», – решил Трой. Он почувствовал, что Марселла начинает дрожать.
– Марселла, дорогая, – мягко произнес он. – Тебе лучше присесть.
Он усадил ее обратно на кушетку. Марселла опустила голову, точно боялась услышать еще что-нибудь ужасное.
Коломбо закрыл блокнот и не без труда нашел для него пустой карман.
– Пожалуй, это все, – с мрачным видом сообщил он. – Я понимаю, что? вы оба сейчас чувствуете, и хочу еще раз вас заверить, что мне очень жаль.
Трой кивнул.
– Вы очень добры, лейтенант… Костелло, если не ошибаюсь?
– Коломбо.
Он качнулся к двери, чуть запнулся и обернулся к Марселле. На самом деле ноги его не были кривыми, просто заплетались, словно за весь день он не присел ни на минуту.
– Проследите, чтобы юная леди легла спать сразу после моего ухода.
– Конечно, лейтенант.
– Вы не знаете, в доме есть снотворное? Ей может пригодиться.
– Не знаю, но непременно поищу.
Коломбо подошел к двери.
– Что ж, спокойной ночи вам обоим.
– Спокойной ночи, лейтенант, – попрощался Трой.
Марселла что-то пробормотала себе под нос.
Коломбо ушел, и Трой присел на кушетку, на приличном расстоянии от кузины.
«Похоже, этот парень – простофиля, – подумал он. – Но с копами надо держать ухо востро».
Раньше он не имел дела с полицейскими, но, может, ему повезло с этим рассеянным типом? Кто знает. Он предчувствовал, что опыт окажется очень интересным.
Наконец он довел Марселлу до лестницы.
– Проводить тебя наверх? – спросил он.
Дрожащая улыбка.
– Нет, я справлюсь. Когда мы увидимся?
– Завтра. Я зайду проверить, как твои дела.
Он рискнул коснуться губами щеки кузины. Та не стала возмущаться, а лишь еще раз слабо улыбнулась и принялась медленно подниматься по лестнице.
Утром Трой позвонил кузине и узнал, что у нее «все нормально». Он пообещал заглянуть и пообедать с ней в городе, если она захочет.
Стоило повесить трубку, как телефон немедленно зазвонил. Это был коп, Коломбо.
– Вы не могли бы встретиться со мной в лавке своего дяди?
– Когда?
– Как можно скорее.
Трой помедлил.
– Я обещал кузине пообедать с ней в городе. Это важно.
– Я понимаю, сэр, – сказал Коломбо. – Но, боюсь, моя просьба важнее. Вы не попросите ее немного подождать?
– Ладно. Надеюсь, от меня будет польза. – В голосе Троя чувствовалось раздражение.
– Как знать, как знать. Я уже жду вас в магазине.
– Договорились.
Лучше поплясать под его дудку. Трой позвонил Марселле и сказал, что слегка задержится. Нужно помочь копу с расследованием. Та ответила, что все понимает.
«Славная куколка», – подумал он.
Через полчаса он встретился с Коломбо в книжном магазине. Повсюду рылись люди в штатском – наверное, бригада криминалистов. Книжный шкаф все еще лежал на полу, книга, которой Трой прикончил Родни, – на столе старика.
– Есть улики? – спросил Трой у Коломбо.
Коп держал в руке наполовину выкуренную сигару.
– Убийца воспользовался книгой на столе, чтобы разбить голову вашему дяде после того, как на него упал книжный шкаф.
Трой старательно вздрогнул.
– Какой ужас!
– Да уж, приятного мало. Убийца опрокинул на него шкаф. Другого объяснения быть не может.
– На обложке есть отпечатки?
Вполне невинный вопрос.
– Нет. Пока не нашли. Очевидно, убийца их стер.
Трой сделал вид, будто размышляет над его словами.
– Вы уже посыпали книгу порошком?
– Да. Нам обещали новое электронное устройство для снятия отпечатков, но обещанного три года ждут.
– Надо же! В наши дни кругом одна электроника.
Коломбо неопределенно кивнул.
– А что это за книга?
– Большой толстый альбом по искусству. Впрочем, он наверняка схватил первую попавшуюся.
Трой мог бы подтвердить его догадки. Он действительно схватил первую попавшуюся ему большую и тяжелую книгу. Он взглянул на обложку книги, которую криминалист положил на стол. Первый том аннотированного каталога произведений Магритта.
– Что ж, лейтенант, полагаю, вы в этом разбираетесь. Вы, наверное, расследовали массу подобных случаев.
Коломбо нахмурился:
– Тех, в которых жертву придавило книжным шкафом? Нет, прежде не доводилось. Это для меня что-то новенькое… Кстати, мистер Пеллингхэм…
– Да?
– Вы не сказали, что работали здесь.
Вполне нейтральное утверждение, без подтекста.