Часть 19 из 25 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– У тебя есть вакцина от жёлтой лихорадки? – поинтересовался врач, надевая маску и перчатки.
Я кивнул, умолчав о том, что вместо вакцины у меня только сертификат о её наличии, купленный в аэропорту Касабланки за сотню баксов. Когда встал вопрос о наличии у меня данной прививки, я не поленился посоветоваться со своим «ангелом». Даша велела не заморачиваться на эту тему, тем более в столь сомнительных местах.
Врач ощупал моё горло, затем уложил меня на кушетку и пальпировал живот. Хмыкнул, встал и начал снимать перчатки.
– Ты здоров, мужик, – констатировал он.
– Знаю, – подтвердил я.
– Так какого ж фака меня вытащили из постели? – риторически поинтересовался врач.
– Разве что укачало в машине, а так всё нормально, – сказал я. – Меня не спрашивали, просто затащили сюда.
– Окей, шагай за мной, – предложил врач, снова запирая дверь на все замки. – Меня зовут Янлин, я медик, если ты не понял.
– Сергей, – представился я, следуя за новым знакомым по извилистым коридорам.
– Ты откуда?
– Из России.
– Из России?! – азиат остановился и вытаращил на меня глаза, мгновенно ставшие круглыми. – Каким факом тебя сюда занесло?
– Тем же факом, что и тебя, – работа такая, – буркнул я. – Думаю, твой дом не ближе.
Янлин усмехнулся, хотя я не шутил. Эти «факи», применяемые окружающими по делу и без, постепенно напрягали. И ведь это только начало.
– Мой дом в Канаде, ты прав, тоже не близко, – согласился собеседник. – Просто нечасто я встречал чистых русских в этой заднице.
– Что значит «чистых»? – не пропустил я незнакомый термин.
– Значит, – оглянулся на ходу Янлин, – что раньше все, кто из Советов, были русскими, а теперь много видов стало, даже воюете. И только те русские сейчас, кто из России.
– Нас и в России столько видов, что ты охренеешь, друг, – произнёс я по-русски.
– Что? – переспросил азиат.
– Я сказал, что Россия так же многонациональна, как Канада и Америка, – выдал я политкорректный перевод.
Хотел было спросить, откуда сам медик родом, уж не чистокровный канадец же, как мы спустились, по ощущению, в подвал и достигли наконец цели. В просторном помещении находилась явно столовая. Янлин объяснил, как здесь можно самостоятельно быстро перекусить, а затем показал дорогу к комнате отдыха, где мне предстояло забыться глубоким, но коротким сном.
* * *
– Объект фактически находится в Мали, но там сейчас хаос. Кроме того, от Уагадугу гораздо ближе до места, чем от Бамако, – вещал на брифинге один из экспертов. Это был эпидемиолог или кто-то в таком роде. Я прослушал.
В начале брифинга я был просто куском мяса, грубо разбуженным и не способным воспринимать окружающую действительность. Хотя сейчас, после трёх стаканов кофейной болтанки сознание прояснилось, и я стал пусть с трудом, но всё-таки воспринимать информацию. Второй эксперт являлся специалистом по связи и выглядел как полноватый, круглолицый и розовощёкий ребёнок лет тридцати. Во всех помещениях базы «Дип Корп» было относительно прохладно – работали кондиционеры, но связист всё равно обливался потом и извёл на себя уже целый рулон бумажных полотенец.
– В итоге наша задача заключается в скрытном пересечении государственной границы и прибытии на первую точку, – продолжал вводную эксперт, указывая лазерным лучом на карту. – Там мы оценим обстановку и попытаемся установить ближнюю связь по резервному каналу. Так, Фил?
Бедный связист Фил, таявший на глазах, кивнул и растерянно улыбнулся.
– Я закончил, – сообщил эпидемиолог. – Месье Гобер, вам слово.
Гобер – командир группы обеспечения безопасности, невысокий, но широкоплечий и мускулистый дядька уверенно встал и шагнул к карте.
– По последним данным с беспилотников, – начал без лишних предисловий командир, – в районе переправ и на границе царит нездоровое оживление. Поэтому мы возьмём проводника и двинем напрямик через Сахель. Первую остановку сделаем на берегу, в девяти-десяти милях от объекта. При необходимости пересечём реку на лодке в безопасном месте. Вопросы?
– На кой нам лодка? – спросил один из бойцов. – Неужели в допустимом радиусе мы не найдём брода? Будем тащиться десять миль пешком?
– Объясняю для тех, у кого протез на плечах, – вскинулся Гобер, – а особенно для тебя, Мартинес. Дожди льют через день. Ты представляешь себе, что значит пересечь Нигер в сезон дождей, когда все доступные переправы находятся под контролем предположительно недружественных сил? А я представляю, и очень отчётливо. Поэтому назначаю тебя ответственным за погрузку нашей надувной подруги. Ещё вопросы?
– На мне снаряжение «випов», сэр, – проголосил Мартинес, резко сменивший тон в пользу правил субординации.
– Значит, ты должен ускориться, а Морель тебя проконтролирует, – парировал Гобер. – В следующий раз не будешь задавать тупые вопросы. Итак, джентльмены, у нас крайне мало времени. За работу.
– У меня вопрос! – поднял я руку, судорожно складывая в голове нужные фразы. – Что могло произойти в лаборатории? Чем конкретно её сотрудники занимались, когда пропала связь?
– Кстати, у нас новый член вип-группы. Мартинес, экипируй человека по варианту «Б», – кивнул в мою сторону командир и спросил: – Как тебя зовут, парень?
– Сергей Романов, – ответил я.
– Окей, Романов, ты едешь в одной машине с коллегами. У вас будет время пообщаться на интересующую тебя тему, – сообщил Гобер и приказал: – Даю всем сорок минут на сборы, пять минут на посадку в автомобили, и в течение часа мы должны выехать из города!
Бойцы первыми покинули помещение, а мы с моими так называемыми коллегами познакомились и согласовали дальнейшие действия. Вплоть до окончания миссии нам необходимо было держаться вместе.
Менее чем за полчаса я принял душ, позавтракал и вместе со всеми прибыл в комнату экипировки. Двое молодых ребят – уже известный мне Мартинес и ещё один высокий негр – распределяли на широком столе снаряжение под контролем сурового Мореля. Спустя ещё полчаса мы покинули базу на двух внедорожниках, под завязку набитых людьми и грузами.
В первой машине – знакомой мне «Тойоте Ленд Крузер» – ехала исключительно охрана. Следом шёл схожий «двухсотый», только более ранней модификации; автомобиль был белого цвета, с буквами «UN» на дверях, что намекало на его принадлежность к автопарку Организации Объединённых Наций. Однако я сомневался в наличии на борту сотрудников данной организации.
Впереди сидели те же ребята, что встречали меня в аэропорту, – Морель и лысый бородач, чьего имени я не запомнил. На заднем сидении с относительным комфортом разместились «випы», в число которых входил и я. Правда, экипировали нас почему-то по-разному. Мне, помимо надетых ещё дома туристического типа рубашки, брюк и ботинок, выдали бронежилет-разгрузку без подсумков, бейсболку, очки и компактный рюкзак с предметами первой необходимости. Эксперты же были в одинаковых светлых брюках и синих куртках, под которыми прятались совсем уж лёгкие гражданские бронежилеты. «Почему так?» – вопрос оставался открытым.
Фил продолжал потеть и тяжело дышать, хотя климат-контроль отлично выполнял свои функции. Предполагая такое, а также то, что буду отсыпаться в пути, я намеренно занял место на другом конце сидения. Между нами сидел «эпидемиолог» Пит Скиннер.
– Скажите, Пит, – начал я, как только автомобили вырвались из напряжённого города, – что же произошло в лаборатории?
– Я помню вопрос, – окинул меня взглядом эксперт, словно оценивая, можно ли мне доверить информацию, – только, боюсь не смогу на него ответить. Первые данные мы получим, как только доберёмся до места.
Я лишь косвенно представлял, зачем еду. Мне предстояло оценить состояние одного из «маяков», указывающих на активность или пассивность плана «Суховей». «Маяком» являлась обстановка на определённом объекте или местности. Если картина обычная и спокойная, значит, «маяк» пассивен и «Суховей» спит. А если нет…
Именно по причине скудности начальных данных я и продолжил расспросы.
– А предположения как у специалиста у вас имеются? – зашёл я с другого конца.
Скиннер повернулся к Филу и, поняв, видимо, что от него как собеседника толку не будет, решил удостоить беседы «этого надоедливого русского».
– Я бы и сам хотел знать, зачем специалиста такого уровня вызвали на обследование нейробиологической лаборатории, – выдал он. – Яйцеголовые занимаются там сканированием мозга посредством запуска в организм животных модифицированного вируса рабиес. Вирус пожирает нейроны, оставляя дорожки, по которым учёные составляют карты. Очевидно, ключевое слово здесь – рабиес.
– Простите, что за рабиес? – решил я получить разъяснение незнакомого слова.
– Ну, рабиес, гидрофобия, – начал объяснять чуть ли не на пальцах Пит. – Это когда собака или енот кусает человека и тот умирает от поражения нервной системы, если не ввести вакцину.
– Я понял, – ответил я.
И действительно понял. По описанию вирус походил на бешенство – редкое среди людей, но опасное заболевание. Теперь всё встало на свои места. Неужели нет более безопасных методов исследования мозга?
В голове начали выстраиваться мрачные логические цепочки: Африка, бешенство, отдалённая лаборатория, опасные эксперименты с вирусами. Я вспомнил массу фильмов и компьютерных игр апокалиптического жанра, где завязка опиралась именно на такие вводные. И эта тема вполне популярна до сих пор. Более того, совсем уж смешные сценарии конца света, где вирус превращает людей в бездушных зомби, муссировались и в СМИ, и даже в блогах официальных правительственных организаций.
Я уставился в окно, созерцая унылый пейзаж, нищету редких поселений и мелькавшие то и дело остовы различной техники.
Люди и так разобщены. По религиозному, национальному, культурному и миллионам других признаков. Немалую лепту в это дело вносят СМИ, социальные медиа, бессмысленные развлечения типа шопинга, массового кино и компьютерных игр. Курильщики против некурящих, веганы против трупоедов, трезвенники против алкоголиков, геи против десантников. Принцип «разделяй и властвуй», возможно, вышел из-под контроля, если уже даже не племена, а отдельные люди готовы броситься друг на друга из-за различий в привычках. Но к чему же нас готовит идеология зомби-апокалипсиса? Не к тому ли, что когда цивилизация рухнет, то человек станет человеку не волком, а зомби – конкурентом в добыче ресурсов для выживания? А с зомби известно, что нужно делать, – стрелять в голову.
* * *
Мне вдруг показалось, что я забыл Викино лицо. За последние дни я так мало вспоминал о ней, что начал терять в памяти её образ. Что это, эгоизм? Мне легче бояться только за себя, зная, что она в относительной безопасности? Но нет, мне не нужны такие игры разума, я хочу увидеть её лицо прямо сейчас.
И вот она сидит в кресле возле камина: спиной ко мне, лицом к огню. Как будто в гостиной клуба в посёлке дяди Миши.
– Ты обо мне не вспоминал? – спрашивает она.
– Ну как же не вспоминал, любимая, я ведь писал тебе каждый день! – чуть ли не кричу от досады.
– Я не могла прочесть, – отвечает она каким-то безэмоциональным голосом, – руки не слушаются. Мне кажется, я больна. Не подходи близко.
– Как больна?! – бросаюсь к ней.
Тогда она оборачивается, и в жёлтых отблесках огня я вижу её бледную кожу, серые губы, безжизненные матовые глаза. Я падаю на колени, потому что не в силах сделать и шага, в горле разрастается колючий комок, который душит, не даёт вымолвить ни слова.
«Клац» – я получил удар по голове, да так, что чуть не откусил язык. Меня приложило лбом о боковое стекло, когда внедорожник вылетел на неровную грунтовку. Сколько я проспал?
– Что, весёлая была ночка? – усмехнулся Скиннер, и я даже не сразу сумел интерпретировать его иностранную речь.