Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 28 из 39 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Как долго вы встречаетесь? — А он в курсе, что ты пытаешься уйти? — Как вы познакомились? Вопросы сыпались со всех сторон. Обескураженная, Кира ответила на самый простой: — Мы встретились в парикмахерской моего дедушки. В толпе раздалось оханье, а также хихиканье и ухмылки. Зена отважилась спросить: — Так это ты обрезала его гриву? — Вопрос заставил всех замолчать, и наступила тишина, пока все ждали её ответа. — Да, но в своё оправдание, скажу, что он вел себя, как шовинистическая задница. Видимо, это было правильным ответом, потому что разразился смех, некоторые из молодых девушек так хихикали, что упали со спинок диванов. Кажется, это никого не волновало. Юные леди упали с необычной грацией и катались по полу от смеха. — Боже мой, правда? Ты бы слышала его, когда он вернулся домой, — сказала Рэба, смеясь так сильно, что казалось плакала. Она изобразила глубокий голос: — Моя грива. Моя драгоценная грива. Она испортила её. Черт! — Рэба обхватила руками живот, сгибаясь пополам и задыхаясь от смеха. Кира прикусила губу, стараясь не рассмеяться. Отчасти она чувствовала себя виноватой. Но судя по комментариям, женщины вокруг её одобряли. — Давно пора сбить с него спесь. Слишком высокого он о себе мнения. — А ты что ожидала от испорченного маменькиного сынка? — Если спросишь меня, с короткой стрижкой он выглядит лучше. Да, это так, но Кира была не в восторге от того, что все это заметили. — Эй, поскольку ты парикмахер, есть предложения, что можно сделать с этой копной? — Рэба бросила на Киру полный надежды взгляд, ухватившись за бесформенную прядь. Когда дело касалось укладки волос, Кира не могла сопротивляться. Не тогда, когда юная леди так явно нуждалась в помощи. Чуть позже к Кире приблизился некий широкоплечий бугай в костюме, она как раз занималась импровизированной стрижкой Лолли — ножницами для вязания, любезно предоставленными тетей Полли, — и только тогда заподозрила, что женщины использовали тактику затягивания времени. Они держали Киру занятой достаточно долго, чтобы успеть её сдать. Поняв это, она уронила ножницы и бросилась к выходу. Но Кире не хватило времени — её тут же схватили. — И куда же ты по-твоему идёшь? — спросил мужчина. В отличие от женщин, её ответ «назад в темницу» не показался ему таким же забавным. Глава 17 Арик завершил последнюю встречу и был удивлен тем, что бездельничавшая толпа, ожидающая за пределами конференц-зала, чтобы наброситься на него, разошлась. Видимо, они услышали о его скверном настроении и решили уладить все вопросы самостоятельно. Что его вполне устраивало. Он очень хотел вернуться в Кире, которая, он надеялся, ещё в полотенце, а лучше вообще без ничего. Поэтому был не особо рад, когда его подкараулили у лифта. Его кузина Нэкси, подросткового возраста, стояла перед панелью, скрестив руки на неоновом топе, который сполз с одного плеча. Её волосы разной длины с розовыми, синими, зелеными и фиолетовыми прядями свисали в полном беспорядке. Выглядело так, будто ей на голову набросили радугу. — Отодвинься, — приказал он, не желая иметь дело с её капризами. — Не отойду, пока ты не разберешься с ней. — У меня сейчас нет времени на драму, в которую ты пытаешься меня втянуть. — Приподняв, Арик переставил Нэкси и нажал на сенсорный экран, чтобы вызвать лифт. — А ты найди. Это вопрос жизни и смерти.
Разве это не всегда так? — Уверен, ты разберешься. — В обычной ситуации, да. — Нэкси потрясла кулаком для выразительности, затем уронила руку и добавила: — Но тогда Мелли права, сказав, что у тебя, вероятно, будет проблема со мной, так как я собираюсь испортить лицо твоей подруги, тем более, что она — человек и все такое… Так и не войдя в открытый лифт, Арик застыл на месте и повернулся лицом к кузине. — Когда ты говоришь подруга, ты имеешь в виду Киру? Это просто невозможно. Он запер её в пентхаусе. Если только она не воспользовалась шансом сбежать, когда доставляли еду с кухни. Как говорят его многочисленные кузины-подростки, ответ громкое «Ещё бы!». «Так и знал, что она притворялась. Сбежала при первой же возможности. Или это она так думала. Я поймаю её и покажу, кто здесь босс. Буду кусать её нежные местечки, пока она не забудет о побеге». — Эта цыпочка Кира — парикмахер? Он кивнул. — Тогда, да, она. И ты должен что-то сделать с ней. Знаешь, она думает, что я должна обрезать свои волосы! И покрасить их в каштановый, — его кузина практически задохнулась на последнем слове. — Её нужно остановить. Его челюсть свело от сдерживаемого смеха. Он закусил щеку изнутри. Это не помогло. Губы Арика дернулись, и он расхохотался. Нэкси топнула ногой, обутой в военный ботинок. — Не смешно! Эта парикмахерша хочет заставить меня выглядеть добропорядочной и милой. Это просто неправильно! Наконец, появилось хоть что-то, что он мог использовать против младшей двоюродной сестры. — Тогда тебе надо лучше вести себя, или как твой альфа, я разрешу сделать это. Её глаза сузились, одновременно с вызовом и сомнением. — Ты не посмеешь. — Я альфа. Я посмею. И она тоже. Или ты не заметила, что случилось с моей гривой, когда разозлил её? — Он не уточнил, что ему понравился его новый образ. Всё, что могло удержать эту нарушительницу спокойствия в повиновении, стоило невинной лжи. Острые зубки Нэкси беспокойно покусывали нижнюю губу. — Что, если я пообещаю, что буду держаться от нее подальше? — Тебе нужно сделать больше. Ты должна улучшить свое поведение, чтобы избежать ножниц. — Он щелкнул пальцами перед ней, имитируя ножницы. Она отшатнулась: — Как себя вести? — Давай начнем с улучшения оценок. Её плечи опустились, когда она вздохнула: — Ладно.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!