Часть 18 из 63 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Блер улыбнулась:
– Ну что же, я надеюсь, у тебя крепкое алиби.
Гордон скорчил рожицу.
– Я в тот вечер был один дома, но у них нет причин меня подозревать.
Блер рассмеялась:
– Конечно нет! Но вернемся к Саймону. Я знаю, что они с Кейт заключили брачный контракт и что на этом настояла Лили. И судя по всему, они серьезно поссорились и решили расстаться незадолго до гибели Лили. И вот теперь Саймон вернулся. Жутко удобно, не правда ли?
Блер пришлось нарушить данное Кейт слово никому не рассказывать о том, что они с Саймоном какое-то время жили врозь, но она это сделала исключительно ради того, чтобы узнать больше.
– Я об этом не знал.
Гордон взял стакан и залпом допил остатки виски, после чего встал и ушел. Вернулся он с бутылкой «Blanton» и подлил себе. Блер подумала: он всегда так много пьет по вечерам или к этому привел их разговор?
Наконец Гордон снова заговорил:
– Этот напыщенный паршивец. Кто знает, на что он способен? Я тебе так скажу: хотелось бы мне придушить его за то, что он изменяет Кейт.
Произнося эти слова, Гордон с такой силой сжал кулак, что костяшки пальцев побелели.
Блер инстинктивно отодвинулась в глубь кресла.
– Я, честно говоря, думала о том, чтобы сообщить в полицию, что видела эту парочку сегодня, но не хочу расстраивать Кейт еще сильнее.
У Гордона на лбу вспухла вена. «Уж не хватит ли его инсульт?» – на миг испугалась Блер.
Гордон забормотал:
– Он себя треклятым красавчиком считает – со своей курчавой шевелюрой и дорогущими тряпками. – Он прищурился и вперил взгляд в Блер. – А ты знаешь, что он все костюмы шьет на заказ? Он себя кем считает? Королем? Если бы он мог, он бы заграбастал все деньги Кейт. Я, как только увидел его в первый раз, сразу все про него понял.
«Ну, Саймон-то, по крайней мере, не носит эти дурацкие бабочки», – подумала Блер, раздраженная снобизмом Гордона даже при том, что он снабжал ее полезными подсказками. Она вдохнула поглубже и постаралась произнести как можно более равнодушно:
– Ну, наверное, он имеет право распоряжаться своими деньгами. В конце концов, его архитектурная фирма преуспевает.
– Гм… Не сказал бы.
Бинго!
– Неужели его бизнес в беде?
Гордон протестующе поднял руки:
– Я не обсуждаю дела своих клиентов.
Блер отлично знала, что Гордон, увы, человек строгих правил в том, что касается работы. Но все же она могла выудить у него кое-какие мелочи.
– Ну что ты, я же не прошу тебя делиться со мной секретами. Просто хочу понять, были ли у Саймона причины навредить Лили. В смысле, может быть, ему деньги понадобились? И что, если следующая на очереди Кейт?
Гордон сдвинул брови:
– Могу только одно сказать: один из моих друзей, сотрудничающий с одним из самых крупных клиентов Саймона и Картера, недавно сообщил мне о том, что этот клиент отказался от их услуг и обратился в другую архитектурную фирму. Это всем известно, так что я не сообщаю тебе ничего такого, о чем Саймон сказал мне по секрету. На самом деле он сам как раз ни слова об этом не говорил. – Он скосил глаза на Блер и сделал приличный глоток виски. – Насколько мне известно, он и Кейт не говорили об этом.
Блер обдумала сказанное Гордоном. Если бизнесу Саймона грозила беда, это могло стать для него мотивом для убийства Лили. Но у Кейт тоже имелись свои деньги. Зачем же Саймону было так далеко ходить? Если, конечно, не существовало какого-то иного мотива. Интересно, много ли знал Картер? Может быть, настало время для маленького рандеву на почве прежнего романа, так сказать.
– Еще кое-что, – сказала Блер.
– Что?
– Возле дома после похорон я видела, как Саймон разговаривал с водителем Джорджины. С какой бы это стати ему разговаривать с Рэндольфом?
Гордон посмотрел в потолок и вернулся взглядом к Блер:
– Ну… их няня, Хильда, родная сестра Рэндольфа. Может быть, с этим как-то связано.
Блер решила, что Гордон может быть прав. Все могло оказаться просто. Она протянула руку к своему портфелю:
– Ну ладно, хватит уже нам с тобой сплетничать. У меня тут с собой мои финансовые документы и флешка. Хочешь для начала быстренько пробежаться глазами?
Блер вытащила из портфеля последний отчет от своего помощника по финансовым делам и протянула Гордону. Ей очень приятно было увидеть, какие у того стали круглые глаза при виде нулей в цифрах ее годового баланса.
Пока Гордон просматривал бумаги, Блер отправила текстовое сообщение, которое уже было набрано у нее в мобильнике. «Ну, теперь ждать долго не придется», – подумала она. Гордон все еще был погружен в чтение отчета, когда послышался громкий звук автомобильной сигнализации. Блер и Гордон посмотрели в сторону окон, выходивших на улицу.
– Что за черт? – Гордон вскочил и подошел к окну. – Что за шуточки?
Блер встала:
– Что там?
– Моя машина! Я сейчас вернусь.
Гордон побежал к парадной двери и выскочил на крыльцо.
Блер опрометью бросилась к его кабинету. Выдвинула кожаное рабочее кресло, села и щелкнула клавишей компьютерной мышки. Экран монитора загорелся, но компьютер был защищен паролем. Блер так и думала. Она принялась быстро выдвигать ящики письменного стола, но они были наполнены обычными канцелярскими принадлежностями: ручки, карандаши, скрепки, бумага, пластиковые папки. Блер встала, быстро подошла к большому стеллажу, занимавшему противоположную столу стену кабинета, и пробежалась глазами по полкам. Только книги, картины, статуэтки. Блер опустилась на колени и открыла дверцы, шедшие ниже открытых полок. Перед ней предстало несколько рядов оборудования для видеосъемки – в частности, объективы всевозможной длины и диаметра. В углу лежали стопкой папки-фотоальбомы. Блер схватила всю стопку и вернулась к столу. Все папки были аннотированы надписями, обозначавшими содержимое. Блер проворно перебрала их. Ничего такого, что могло бы вызвать тревогу. А вот последняя папка… Она была озаглавлена «Моя Кейт».
Открыв папку, Блер ахнула. Кейт в кофейне, одна за столиком. Кейт, выходящая из центра йоги. Кейт, загружающая покупки в багажник машины. Сотни фотографий Кейт. И все сняты тайком.
Гордон остался шпионом.
А может быть, он и убийцей был?
Блер быстро взяла мобильник, чтобы заснять несколько фото из коллекции Гордона, но в этот самый момент хлопнула парадная дверь. Ее телефон был запаролен, пришлось разблокировать. «Проклятие, да открывайся же ты скорей!» – лихорадочно думала Кейт. Наконец появился экран рабочего стола. Блер провела по нему пальцем вправо, открылся экран со значком фотокамеры. Блер в бешеном темпе сделала несколько снимков.
– Блер? – донесся голос Гордона из прихожей.
Она поспешно вернула на место фотоальбомы и закрыла дверцы стеллажа. Она успела отойти от шкафа как раз в тот момент, когда в кабинет вошел Гордон.
Он нахмурился:
– Что ты здесь делаешь?
Он быстро подошел к столу, придирчиво осмотрел его и вернулся взглядом к Блер.
Она улыбнулась, всеми силами стараясь унять подозрения Гордона:
– Да вот столом твоим письменным любуюсь. Потрясающий стол. Где ты его купил?
Гордон пристально смотрел на Блер. Его зрачки сузились и превратились в крошечные точки. Блер стояла тихо, стараясь не выдать испуга. Не спуская с нее глаз, Гордон провел ладонью по темной деревянной крышке стола и ответил:
– Он сделан на заказ.
– Красота неописуемая, – сказала Кейт. – Сможешь дать мне контакты твоего дизайнера? – спросила она, не очень веря себе самой. – А что там с твоей машиной?
У Гордона по скулам заходили желваки.
– Похоже, какой-то панк решил раскрасить мой «ягуар». Полиция уже едет сюда, так что, боюсь, нашу встречу придется перенести на другой день.
– Без проблем, – кивнула Блер. – Позвоню тебе на следующей неделе.
Ей хотелось как можно скорее уйти из этого дома. У нее на верхней губе выступили капельки испарины. Она взяла в гостиной сумочку и поспешила к выходу. А вдруг Гордон был опасен?
Глава одиннадцатая
Припухлость на лодыжке у Кейт сохранялась, несмотря на прикладывание льда и прием ибупрофена. Левая рука была вся в синяках от запястья до локтя. Болела голова из-за глубокого пореза на спине – к счастью, рану не потребовалось зашивать. Сама она была уверена, что лодыжка не сломана, но для пущей уверенности отец отвез ее в больницу для осмотра и рентгена. Но помимо травм, Кейт получила и нервное потрясение. Действительно ли это был несчастный случай, или Саймон был как-то причастен к тому, что ее конь испугался? «Нет, я определенно впадаю в паранойю, – твердила себе Блер. – Ведь такое происходит со всеми сплошь и рядом. Даже если бы Саймон бросил пластиковый пакет, то пакет запросто мог бы просто упасть на землю, а мог бы напугать коня Саймона». Нет, нужно было взять себя в руки и ничего не придумывать.
– Доктор Инглиш?
Кейт устремила взгляд на детектива Андерсона, который сидел напротив нее в гостиной с маленьким блокнотом. Похоже, он всегда в нем что-то записывал.
– Простите. Что вы сказали?