Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 8 из 16 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
ГЛАВА ПЯТАЯ Джорджу Тулли не понравилось, как выглядел клочок земли у дороги, хотя он сам не понял, почему. «Да там всё нормально», – сказал он себе. Наверное, просто в утреннем свете выглядит непривычно. Он глубоко вдохнул свежий воздух. Затем наклонился и подобрал горсть земли. Она как всегда была мягкой и роскошной. Она вкусно пахла, ведь с прошлых урожаев кукурузы в ней осталось много зёрен и початков, насытивших почву в процессе вспашки. «Старый добрый айовский чернозём», – подумал он, пропуская землю сквозь пальцы. Эта земля принадлежала семье Джорджа уже много лет, так что была знакома ему с детства. Но он никогда не уставал от неё, и его гордость за возделывание самой плодородной земли на свете никогда не стихала. Он посмотрел через поля, которые простирались до горизонта. Эта земля уже два дня стояла распаханной. Она была полностью готова и ждала, когда в лунке поместят красноватые от инсектицидов зёрна, которые впоследствии превратятся в плотные стебли. Он ждал хорошей погоды, чтобы начать сажать. Конечно, нельзя было быть уверенным, что морозы не стукнут даже и весной и не испортят побеги. Он помнил безумную апрельскую метель в 70-х, которая застигла его отца врасплох. Но вдохнув тёплый воздух и взглянув на высокие облака, Джордж почувствовал уверенность, на которую только мог надеяться. «Сегодня подходящий день», – подумал он. Пока Джордж размышлял, на тракторе подъехал его рабочий Дьюк Руссо, волоча за собой двенадцати метровую сеялку. Такая сеялка могла засеивать за раз до шестнадцати рядов на расстоянии в семьдесят пять сантиметров между ними. Поверх каждого зёрнышка она складывала удобрения, закрывала семя землёй и продолжала двигаться дальше. Сыновья Джорджа, Роланд и Джаспер, стояли в поле, ожидая приезда трактора, и пошли в его направлении к краю поля. Джордж мысленно улыбнулся. Дьюк и мальчики были отличной командой. Теперь ему нет нужды находиться поблизости, ведь посадка и без того пройдёт по плану. Он помахал трём мужчинам и развернулся, чтобы пойти обратно в грузовик. Но тут странный кусок земли у дороги снова привлёк его внимание. Что с ним не так? Неужели его пропустили при вспашке? Но разве такое вообще возможно? Может быть, там просто копалась собака. Однако, подойдя к тому месту, он увидел, что тут дело не в собаке. Ям не было, и земля была приглажена. Казалось, что там что-то закопано. Джордж мысленно простонал. Временами ему досаждали вандалы и хулиганы. Пару лет назад несколько ребят неподалёку от Ангьера украли трактор и использовали его, чтобы снести склад. Совсем недавно другие ребята баллончиком написали матерные слова на его заборах и стенах, и даже на скоте. Это злило его – и расстраивало. Джордж не имел представления, почему мальчишки изо всех сил стараются досадить ему. Он никогда и пальцем их не трогал. Он доложил об этих случаях Джо Синарду, шефу полиции Ангьера, но он ничего не добился. – Что эти хулиганы натворили на этот раз? – вслух произнёс он, ковыряя землю ботинком. Он понимал, что лучше обнаружить это сейчас – закопанные там вещи могли повредить его оборудование. Он повернулся к команде и помахал Дьюку, чтобы тот остановил трактор. Когда он выключил мотор, Джордж заорал сыновьям: – Джаспер, Роланд, принесите мне лопату из трактора! – Что не так, пап? – крикнул в ответ Джаспер. – Не знаю. Делай, как я говорю. Через минуту Дьюк и мальчики уже шли к нему. Джаспер дал отцу лопату. Под любопытными взглядами всей группы, Джордж стал копать землю лопатой. Чем дальше он копал, тем сильней становился странный, кислый запах. Вдруг его накрыло волной инстинктивного ужаса. «Чёрт, да что там?» Он несколько раз махнул лопатой, пока она не упёрлась во что-то плотное, хоть и мягкое. Он стал копать аккуратней, стараясь раскопать, что бы там ни было закопано. Вскоре стало видно что-то бледное. Джордж не сразу понял, что это. – О Боже! – охнул он, сердце ёкнуло у него в груди от ужаса. То была рука – рука молодой женщины.
ГЛАВА ШЕСТАЯ На следующее утро Райли наблюдала, как Блейн готовит на завтрак яйца Бенедикт со свежевыжатым апельсиновым соком и насыщенным чёрным кофе. Она думала о том, что, оказывается, не только с бывшими мужьями можно страстно заниматься любовью. А ещё она поняла, что просыпаться с мужчиной и чувствовать себя комфортно – это для неё что-то новенькое. Она была благодарна за это утро ему, а также Габриэлле, которая уверила её, что обо всём позаботится, когда Райли позвонила ей вчера вечером. Но она невольно беспокоилась: выживут ли их отношения, когда в её жизни столько сложностей? Райли решила не думать об этом и сконцентрироваться на вкусном завтраке, однако вскоре она заметила, что мыслями Блейн где-то далеко. – В чём дело? – спросила она. Блейн ничего не ответил. В его глазах промелькнуло смущение. Она почувствовала беспокойство. В чём проблема? Неужели он что-то переосмыслил после этой ночи? Неужели он менее удовлетворён, чем она? – Блейн, что не так? – спросила Райли. Голос её немного дрожал. После паузы Блейн сказал: – Райли, я просто не чувствую себя… в безопасности. Райли с трудом поняла, что он имеет в виду. Неужели та теплота и нежность, что они оба ощущали вчера, неожиданно исчезли? Что произошло, почему всё изменилось? – Я не понимаю… – пробормотала она. – Что ты имеешь в виду, почему ты не чувствуешь себя в безопасности? Блейн помедлил, но потом сказал: – Кажется, мне надо купить пистолет. Для самозащиты. Его слова словно током ударили Райли. Этого она совершенно не ожидала. «Наверное, мне стоило об этом догадаться», – подумала она. Даже сидя через стол от него, она видела шрам на его правой щеке. Он заработал его в прошлом ноябре в собственном доме Райли, пытаясь защитить Эприл и Габриэллу от нападения явившегося отомстить Райли преступника. Райли помнила то тяжёлое чувство вины, которое не отпускало её, когда она смотрела на Блейна, лежащего без сознания на больничной койке после того происшествия. И сейчас это чувство снова пришло. Сможет ли Блейн когда-нибудь почувствовать себя в безопасности, встречаясь с Райли? Будет ли он уверен, что его дочери ничто не угрожает? Похоже, чтобы почувствовать себя в безопасности, ему нужен вовсе не пистолет. Райли покачала головой. – Не знаю, Блейн, – сказала она. – Я не очень люблю, когда люди держат дома оружие. Как только слова вылетели у неё изо рта, Райли поняла, насколько снисходительно они прозвучали. По выражению лица Блейна она не понимала, обиделся он или нет. Кажется, он ждал от неё продолжения. Райли глотнула кофе, пытаясь собраться с мыслями. Она сказала: – Ты знаешь, что по статистике домашнее оружие гораздо чаще приводит к убийствам, суицидам и случайным смертям, нежели чем служит для успешной самообороны? Считается, что владельцы оружия гораздо больше рискуют стать жертвами убийства, чем люди, у которых оружия нет. Блейн кивнул. – Да, я знаю об этом, – сказал он. – Я кое-что почитал. И я знаю закон о самообороне в Вирджинии. И закон об открытом ношении оружия. Райли кивнула в знак одобрения.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!