Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 8 из 38 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Но эта игра очень быстрая, и для нее практически не требуется никакого мастерства, – заныл Филипп, – все решает случай. – Ваше величество, еще не поздно отказаться от моего предложения, – ответил герцог, мастерски манипулируя своим собеседником. – Я пойму, если вы не захотите рисковать. Однако вы сами предложили мне выбрать игру. – Что ж… Будь по-вашему! Герцогиня Гарибальди раскрыла колоду и покрутилась с ней в руках, демонстрируя окружающим, что карты не крапленые и совершенно новые. – Я раздам, вы позволите? – спросила тетка. Король кивнул. Пока герцогиня тасовала карты, Филипп нервно теребил пальцы, чувствуя, что попал в ловушку. Лично мне была знакома эта игра. Однажды я была с Вадимом в казино, где он продул кругленькую сумму, ни разу не добившись заветных девяти очков. Теперь я с придыханием ждала, когда король и герцог вскроют свои карты. Сначала я заглянула через плечо короля и увидела, что ему досталась шестерка червей и пиковый король. Затем обошла стол справа и посмотрела на карты герцога. Сердце сжалось от ужаса, когда я увидела, что у него две дамы – бубей и крестей. Ноль. Это провал! Я машинально обхватила загоревшиеся щеки руками и едва не заплакала от отчаяния. И в этот момент он поднял на меня глаза. Он посмотрел на меня так уверенно, так спокойно, что я тут же расслабилась и перестала нервничать. Своим взглядом он говорил мне – «у меня все под контролем», и я поверила ему. Поверила и едва заметно улыбнулась. – Еще, – проговорил герцог. – Еще, – ответил король. Игроки взяли из колоды по одной карте. Король вытянул пикового туза. Плюс одно очко. У Альваро должна быть хотя бы восьмерка, иначе мне конец. С замиранием сердца я подошла к герцогу и была вынуждена поднести ко рту руку, чтобы не закричать от радости – он вытянул девятку червей. Итого девять – чистая победа! – Откройте карты, – скомандовала герцогиня, которая, заметив мое волнение, слегка заметно кивнула мне, улыбнувшись уголком губ. Рука Филиппа дрожала. Он медленно опускал карты на стол, то бледнея, то краснея. На его висках выступил пот. Король смотрел куда-то вдаль невидящим взглядом и дергал воротник, словно задыхался. – Итак, у вашего величества семь, – констатировала герцогиня. Альваро обвел присутствующих взглядом победителя и решительно выложил свои карты. Толпа за моей спиной ахнула. – У герцога Альба девять, – тем же ничего не выражающим тоном огласила герцогиня. – Поздравляю вас, герцог! – Она небрежно кивнула ему, однако в ее взгляде мелькнуло такое удовлетворение, как будто она только что выиграла в лотерею. – Спасибо. – Альваро встал и поправил на себе рубашку. – Ваше величество. Я не могу принять ваш проигрыш и хотел бы предложить выход, – виновато произнес он, однако мне почудилось, что в его тоне присутствовали нотки притворства. – Какой? – спросил Филипп. – Пусть решает графиня, – ответил Альба. В глазах короля мелькнула надежда. – Да будет так. И вновь все взгляды устремились на меня. Я почувствовала себя живым экспонатом, который в обнаженном виде выставили на улицу. Не успела я произнести свой вердикт, как в третий раз за вечер раздался бас лакея, оглашавшего прибытие гостей. – Маркиз де Вильенсо! – протянул он, заставив всех повернуть в сторону выхода головы. – Зацвела, ваше величество! – восторженно закричал вновь прибывший, едва переступил порог. – Утром зацвела абелия в моем владении! Глава 9 Маркиз оказался щуплым мужичонкой лет сорока пяти. Выглядел он весьма комично – в полосатых ренгравах и желтом жакете, с тоненькими подкрученными усами в стиле Дали. – Ваше величество, прошу простить мне столь поздний визит! Но, узнав, что при дворе появилась графиня Конте в качестве вашей невесты, я решил немедленно выехать, ведь дерево на нашем участке зацвело первым! Совершается ужасная несправедливость по отношению к моей бедной дочери! Сперва я хотел сообщить вам обо всем завтра во время званого обеда, на который имел честь быть приглашенным. Но когда дело приняло такой неприятный для нас оборот, тут же велел оседлать своего самого быстрого скакуна и помчался ко двору, чтобы исправить положение. – Впервые за двадцать лет зацвело два дерева сразу, – ошеломленно произнесла герцогиня Гарибальди, – дорогой племянничек! Судьба благоволит тебе! Не успел лишиться одной невесты, так другая уже на подходе! Я бросила на герцогиню испуганный взгляд. И как только она не боится лишиться своего длинного острого языка? – В этом деле нужно разобраться, – пропел архиепископ, сдвинув брови. – Я требую свидетелей! – выкрикнул мой папаша, который как-то резко побледнел и стал походить на мумию. – Если абелия зацвела у вас утром, а у графа вечером, – вновь заговорил хозяин замка, – то тут все ясно – женой короля должна стать юная маркиза де Вильенсо. Но, – он с вопросом посмотрел на ночного гостя, – насколько я помню, она была заточена в монастырь по решению суда инквизиции. Это было громкое дело – сношение с дьяволом, привороты, убийства болотных жаб, чтобы испить их кровь. Да-да-да… Припоминаю… Тогда только мое вмешательство уберегло ее от костра.
Маркиз Пилар будто говорил сам с собой, поглаживая свое огромное брюхо. У меня же выгнулись брови от того перечня, который он перечислил. Нехилая такая бредятина выжившего из ума архиепископа. Впрочем, раз уж в этом чудном (ударение поставьте сами) королевстве все еще жива инквизиция, то удивляться нечему. И король под стать – такой же идиот, да еще и индюк напыщенный. – Что бы там ни было, но дерево зацвело, а моей дочери уже три месяца, как исполнилось восемнадцать! В Великой Хартии ни слова не было сказано о том, что есть какие-то условия, отменяющие право стать супругой короля в случае цветения абелии! – Боже, мы пропали, – прошептал мой папенька и даже слегка пошатнулся, с трудом удержав равновесие. – Как же я забыл об этой несчастной? Как? Почему у них зацвело проклятое дерево? – Жениться на осужденной за сношение с дьяволом?! – взревел Филипп, резко вскочив с места. – Я требую церковный суд! Этому не бывать! Король никогда не возьмет в жены ведьму! В зале начался настоящий переполох, придворные начали ругаться между собой, выбрав каждый для себя сторону. Кто-то упорно доказывал, что Хартия едина для всех, другие говорили, что это исключительный случай и Ватикан непременно встанет на сторону короля. У меня в ушах зазвенело от этого шума и галдежа. В этот момент чья-то горячая рука коснулась моего запястья. Я вздрогнула и повернула голову. Рядом со мной стоял герцог Альба, который держал возле губ указательный палец. – Дорогая графиня, нам лучше покинуть двор, – тихонько сказал он, склонившись надо мной. Его горячее дыхание обожгло мочку моего уха и заставило отправиться в забег по коже полчища мурашек. – Но разве мне дадут так просто уйти? – Я пожала плечами. – Королю теперь не до вас, к тому же – я вас выиграл и имею полное право увести за собой. В его голосе прозвучала издевка, и я не поняла, в чей адрес была выпущена эта стрела. – Смею напомнить вам две вещи, – я нахмурила брови и сурово посмотрела ему в глаза, – во-первых, я не вещь и не корова, которую можно водить туда-сюда на веревочке. – А во-вторых? – перебил герцог. – А во-вторых, вы сами дали мне право выбирать свою судьбу. – Вы правы, – он громко выдохнул, – и я, конечно же, сдержу свое слово. Однако предлагаю вам высказаться уже в моем экипаже. Здесь сейчас заварится такая каша, что людям здравомыслящим, дабы не повредить рассудок, лучше всего быть подальше от эпицентра бури. – То есть вы предлагаете мне сбежать с вами? – перевела я на человеческий язык его завуалированную фразу. – Вы прямолинейны. Я ценю это в людях. – Вы не ответили. – Я сдвинула брови и подперла руками бока. – Вы тоже. – Глаза герцога мелькнули каким-то странным огоньком, а затем в них появилось нечто похожее на азарт. Он что, решил со мной играть? Ну что ж, сыграем! – Минутку внимания, господа! – громко воскликнула я, стараясь перекричать скандалистов в зале. – Кажется, все забыли, что несколько минут назад король проиграл меня в карты герцогу Альба, а тот великодушно позволил мне самой сделать выбор. Все умолкли и уставились на меня. – Она еще говорит о каком-то выборе, – взвизгнул маркиз де Вильенсо, побагровев от злости. – И так ясно, уважаемая графиня, что королевский титул вам больше не светит! Вместо того чтобы обращать на себя всеобщее внимание, что вовсе не подобает юной сеньорите, вам следовало бы покаяться в грехах и попросить архиепископа об убежище в одном из монастырей, дабы там искупить позор, настигший вас. Я хватала ртом воздух, как выброшенная на берег рыба, и была уже готова сорваться с места, чтобы расцарапать этому клоуну в полосатых панталонах лицо и задать хорошую трепку, но Альваро крепко вцепился в мое запястье. Меня разозлило даже не то, что этот старик позволяет себе давать мне советы, а то, что он испортил мою игру. Этот гад опередил меня буквально на секунды! Я и сама хотела объявить, что прошу отправить меня в какой-нибудь монастырь, чтобы досадить герцогу. Конечно, у меня и в мыслях не было хоронить себя в четырех стенах монастырской кельи. Я хотела стащить у кого-нибудь из придворных кошелек или какое-нибудь украшение, а затем сбежать в порт, чтобы нанять лодку и уплыть куда глаза глядят. Какого-то конкретного пункта прибытия на моей карте путешествий не было. Но поскольку я продолжала уговаривать себя, что просто сплю, то и исход этого дела меня не сильно волновал. Выплыла бы куда-нибудь. Или уже проснулась бы, наконец. А вот терпеть рядом с собой мерзавца короля и самоуверенного нахала герцога, от которого на километры вокруг веяло харизмой и уверенностью в себе, было выше моих сил даже во сне. Это напоминало кошмар, от которого ужасно хотелось очнуться. – И каково же ваше решение, графиня? – Голос герцогини Гарибальди вывел меня из раздумий. Я злобно посмотрела на старика де Вильенсо, который смешал мне все карты, а затем высоко задрала подбородок и сказала, четко выговаривая каждую букву: – Мой выбор – герцог Альба. Филипп смерил меня презрительным взглядом, в котором я разглядела угрозу. Чувство опасности вновь заполнило меня, заставив съежиться, точно загнанного зверька. – Браво! – захлопала в ладоши королевская тетка, искренне радуясь моему решению. – Графиня, я весьма польщен! – Альваро склонился передо мной, а затем подставил мне руку. – Вы осчастливили меня! Мне ничего не оставалось, как, стиснув зубы, взять его под руку. – Не смейте думать, что я пополню ряды вашего гарема, – прошипела я ему на ухо, натянув на лицо дежурную улыбку. – Я бы не посмел, – с сарказмом ответил он. Но моя интуиция подсказывала, что именно это герцог и собирался мне предложить. Опять все пошло не по плану. Я злилась и на себя, и на папеньку, и на старика Вильенсо, и особенно – на герцога, лицо которого наверняка украсила самодовольная улыбка победителя, которую он скрывал под бархатной маской. Хотя, признаться честно, находиться в такой волнительной близости от него было весьма приятно. Я сама не могла объяснить, почему его присутствие приносило мне радость. Когда я почувствовала тепло, исходившее от его тела, меня словно пронзил электрический разряд. С недоумением я узнавала симптомы возбуждения, охватившие меня. Внизу живота началась мучительная пульсация, в груди покалывало, а во рту пересохло. Я слегка повернула голову и остановила свой взгляд на его губах, которые виднелись в прорези на маске. Не было совершенно никакого логичного объяснения тому, что творилось у меня внутри, но я еле сдержала себя, чтобы не впиться в эти губы поцелуем.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!