Часть 21 из 55 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— В чем дело?
Сейчас или никогда. Мне нужно сказать ей.
— Ну…помнишь, я рассказывала тебе о программе медсестер в Вермонтском университете, и мы говорили о том, какой хороший Берлингтон и все такое?
— Да.
— Ну, какое-то время назад я решила взять себя в руки и подать заявление, — я колебалась. — Я поступила. Но на весенний семестр. Так что это будет не сразу.
Она схватилась за грудь, как будто эта новость причинила ей физическую боль.
— Ты в порядке? — спросила я.
— Я знала, что это произойдет. Я просто… — Надеюсь, ты понимаешь, как это тяжело для меня. Я обещаю не уезжать, пока ты не устроишься. Ты будешь не одна. Я позабочусь об этом. Я разговаривала с тетей Кэти… — Кэти? Ты собираешься оставить меня на мою легкомысленную сестру?
— Кэти может быть и легкомысленна, но она любит тебя. Кажется, она хочет переехать сюда. Она может заниматься своим искусством где угодно. Она сказала, что хочет сделать это ради меня. Это жертва для нее, но она готова пойти на это, и я ей очень благодарна. Ты должна быть открыта для этого.
Сестра моей матери, Кэти, последние несколько лет переживала тяжелый развод. Теперь, когда все было окончательно решено, у нее появилась возможность переехать. Кэти писала маслом и продавала свои работы в небольшие галереи по всей Новой Англии.
— Я могу жить сама по себе, — сказала мама.
— Мы уже говорили об этом. Дело не в том, что я не считаю, что ты можешь жить сама по себе большую часть дней, но тебе нужно быть рядом с людьми. Тебе нужно, чтобы кто-то присматривал за тобой даже в те дни, когда ты в этом не нуждаешься. И я ни за что не оставлю тебя одну, потому что иногда тебе это действительно нужно.
— Я не могу остановить тебя. Я знаю это. Я достаточно долго держала тебя здесь.
Мои глаза наполнились слезами. — Мне действительно трудно думать об отъезде.
Она протянула мне руку. — Я знаю. Ты хорошая девочка…мой ангел.
— У нас еще много времени. И благодаря Ноа, похоже, мы действительно сможем продать это место. Так что все идет по плану.
Мы немного помолчали. — Ноа действительно оказался находкой, не так ли?
— Я рада, что ты научилась доверять ему, мама.
— Я могу доверять ему, но все же думаю, что у него есть чувства к тебе.
— Я не совсем понимаю, на чем ты основываешься.
На самом деле, сегодня был первый день, когда я подумала, что она может быть права. Но я не была на сто процентов уверена, что не придумала слишком многое. Он коснулся моей щеки, а не клитора, ради всего святого. Может быть, он просто видел, что я расстроена, и пытался заставить меня почувствовать себя лучше. Тем не менее, моя интуиция подсказывала мне, что было какое-то электричество, которое я почувствовала, когда он касался меня, даже если это было просто мое лицо.
— Ты ведь знаешь, что вы занимались садоводством прямо под окном моей спальни? Я слушала ваши разговоры. Он искренне любит тебя.
— Да, я ему нравлюсь, но не в этом смысле. Я ему нравлюсь, как младшая сестра.
— Я ни за что на это не куплюсь, Хизер. Возможно, он предпочел бы не делать этого, и во многих отношениях я его за это хвалю. Но у него определенно есть чувства к тебе.
Что со мной было не так, что от ее слов у меня мурашки побежали по коже? Может, я в бреду? Неужели весь этот день был одной большой галлюцинацией? Даже если Ноа начал испытывать ко мне чувства и каким-то образом сообщил об этом сегодня, он уедет, и теперь я тоже.
Кроме того, я все еще думала, что Ноа никогда не пересечет эту черту.
— Ты знаешь…он разведен, — сказала я.
— Неужели? Какая-то глупая женщина отпустила такого мужчину?
— Я знаю, да? — улыбнулась я. — Он берет на себя большую часть вины за то, что их брак распался. Он сказал, что в свои двадцать лет поставил свою карьеру на первое место и пренебрег их отношениями. Однако он признает свои ошибки, и я чувствую, что счастливая женщина, которая поймает его в следующий раз, пожнет плоды этого.
***
В тот вечер в пабе Джека Фоули я была поглощена мыслями о Ноа, когда в моей секции появилось старое знакомое лицо.
Казалось, он был рад меня видеть. — Хизер?
Это был парень, с которым я ходила в старшую школу, и которого я не видела уже несколько лет. Он был на год старше меня.
— О Боже мой!..Джаред! — я обняла его.
Джаред Маккензи всегда был умным, и все были очень впечатлены, когда он поступил в Гарвард.
— Я так рад тебя видеть, — сказал он.
— И я тебя тоже. Обычно ты не приезжаешь домой на лето, не так ли? Я не видела тебя с тех пор, как ты закончил школу.
Он нахмурился. — Мой отец болен, поэтому я не работаю в Кембридже летом, как обычно.
— Мне очень жаль это слышать.
— Да, рак легких.
У меня свело живот. — Это трудно. Мне очень жаль.
Это напомнило мне, что всегда может быть хуже. Моя мать была сильно подавлена, но, по крайней мере, физически здорова.
— Это было тяжелое лето, но встреча с тобой сегодня-приятный сюрприз.
— Взаимно, — я улыбнулась. — Ну и каково это-почти закончить учебу?
Еще один год, верно?
— Ну да. Просто нереально, как быстро летит время. Я надеюсь остаться в Бостоне для получения диплома. Так что мне еще долго придется сталкиваться с реальным миром и искать работу.
— Напомни, какая у тебя специальность?
— Неврология. Я хотел бы стать медицинским исследователем.
— Точно. Я помню, что это было что-то легкое, — я подмигнула и поймала себя на том, что закручиваю волосы, как я часто делала, когда чувствовала себя кокетливой.
Джаред рассмеялся. — Послушай, я почти каждый день сижу у постели отца, а ночью мне просто нужна передышка. Я не хочу тусоваться с людьми из школы или идти пить. Но мне бы хотелось пойти куда— нибудь и поговорить — приятно побеседовать и хорошо поесть. Не хочешь как-нибудь потусоваться?
Я была удивлена, но не могла найти ни одной причины сказать "нет". — Это было бы здорово.
— Могу я кое в чем признаться? — спросил он.
— Конечно.
— Когда я услышал, что вы с Эриком расстались, я сделал небольшой победный жест.
Я прикрыла рот рукой. — Неужели?
— Возможно, я был сильно влюблен в тебя в старших классах, но ты всегда была занята.
Мое сердце затрепетало. — Я никогда этого не замечала. Ты всегда был так занят, играя в лакросс или уткнувшись носом в книги. Я никогда ничего не чувствовала.
— Ты же не считаешь меня ботаником, правда?
— Нет, как раз наоборот. Я думаю, что интеллект-это удивительно сексуально.
Заткнись. После того как я приняла его заказ, мы обменялись номерами телефонов. Возможно, свидание с Джаредом будет именно тем, что мне нужно. Он собирался вернуться в Кембридж, так что не было никаких обязательств продолжать отношения после лета. И видит Бог, мне нужно было отвлечься от Ноа. Мне было бы полезно переключить свое внимание на кого-то другого.
Глава десятая
Ноа
Позже на той неделе, когда я работал возле дома Хизер, ко мне подошел незнакомый мужчина. Ему было, наверное, чуть за пятьдесят.