Часть 30 из 57 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Вы врач?
– Я хочу, чтобы вы осмотрели эту пациентку… С ней что-нибудь сделали? Кто-то отключил оборудование?
Санитарка колеблется, затем вызывает медсестру, которая первым делом говорит, что я не могу здесь находиться. Только медицинский персонал.
– Эта женщина – свидетельница, – говорю я. – Она находится под защитой полиции. И я должен убедиться в том, что с ней всё в порядке.
Медсестра отвечает с черным профессиональным юмором:
– С ней всё в порядке, насколько это может быть в реанимации.
– Послушайте, тут должен был постоянно дежурить полицейский. Где он?
Она бросает на меня равнодушный взгляд.
– Полицейский – это ваша забота, а не моя. У меня и без того дел хватает.
– А почему дверь в отделение не заперта?
Медсестра с тем же заметным раздражением повторяет, что у всех хватает своей работы. А что касается двери – кто знает… Может быть, уборщица. Или кто-то из санитаров. Вообще-то, такого не должно быть, но порой случается.
Я остаюсь один с Кристал и аппаратурой. Перезванивает Бекс.
– Я уже бегу. Меня задержали.
– Можешь особо не спешить. Если придешь в этом столетии – всё в порядке. Я и сам могу ее охранять. Больше мне все равно делать нечего.
– Охранника нет?
– Здесь никого нет, твою мать. Что произошло с круглосуточным дежурством, когда даже отлить нельзя отойти, как ты говорил?
Судя по тону, Бекс потрясен; он обещает связаться с 19-м отделом и выяснить, в чем дело.
– Выясни, черт, обязательно выясни! – Наверное, на меня подействовало напряжение, потому что обыкновенно я сдерживаюсь.
Хромаю к двери и оглядываю коридор в обе стороны. Есть здесь тот, кто знает, как при необходимости отпирать запертые двери?
Через три минуты прибегает молоденький констебль, парень с мышино-серыми волосами, перепуганный до смерти. Он говорит, что был в столовой. Это констебль Винсент, вооруженный охранник. Следом за ним прибегает Бекс; вид у него дерьмовый.
Я подвожу Винсента к койке.
– В столовой?.. Видишь эту женщину? Видишь ее? Кто-то хочет ее смерти. Она доверилась полиции, чтобы ее защитили, а ты ее предал.
– Так точно, сэр!
– Мне кажется, что, пока ты наслаждался гамбургерами и картошкой, кто-то подкрутил это оборудование… Ну как, тебе хорошо?
– Никак нет, сэр.
– Что мешает мне устроить тебе разнос, твою мать?
– С ней всё в порядке? – спрашивает стоящий в дверях Бекс, но я не обращаю на него внимания.
Винсента трясет. Его лицо попеременно становится бледным и ярко-розовым, и на какое-то мгновение я проникаюсь к нему жалостью. Он позволяет мне продолжать в таком же тоне еще минуту, затем говорит, что ему позвонили из полиции Кентиш-Тауна.
Это отрезвляет меня, подобно пощечине.
– Позвонили?
– Так точно, сэр. Это был приказ. Оставить ее, сэр, и сходить пообедать.
Я заставляю Винсента повторить это, слово в слово. Внутри у меня все вскипает. Бекс молчит, но Винсент начинает соображать, что к чему.
– Мне позвонили из участка, сэр, и офицер сказал, что я свободен на полтора часа. Я спросил, нужно ли мне дождаться сменщика, но он ответил, что в этом нет необходимости, сэр, это не нужно; сказал, чтобы я просто смотался… прошу прощения, сэр, сходил перекусить, а с жертвой ничего не случится.
Меня захлестывает волна ужаса, но также предчувствия.
– Покажи мне свой сотовый.
– Звонили на сестринский пост.
– Это не вызвало у тебя никаких подозрений?
– Нет, сэр. Такое бывает часто.
– Ты сможешь узнать его голос? – Я внимательно смотрю на Винсента. – Если снова его услышишь?
Винсент колеблется; нет, связь была плохой.
– Но он назвал себя.
– Назвал себя?
– Так точно, сэр. Сказал, что он – следователь, ведущий это дело. Детектив-инспектор Росс Блэкли.
Глава 30
Мимо нас проходит в другую палату медсестра, гремя поддоном со стальным инструментом. Бекс потирает лицо. Я поворачиваюсь к Винсенту.
– Блэкли. Это моя фамилия.
– Твою ж мать… Простите, сэр.
– Голос был похож на мой?
– Не очень, сэр. – Винсент кусает губу. – Прошу прощения, сэр. Связь была плохой, и я тогда не знал, какой у вас голос.
– Так какой был тот голос?
– Обычный. С лондонским акцентом, насколько я мог определить. Приглушенный.
– Как будто этот человек старался изменить свой голос?
Винсент медленно кивает.
– Возможно, сэр.
Я смотрю на часы.
– Охренеть… Как долго ты отсутствовал?
– Ну, где-то три четверти часа.
– Кто-то потрудился удалить тебя отсюда на полтора часа. То есть остается еще сорок пять минут для того, чтобы он появился.
Я приказываю Винсенту занять место так, чтобы его не было видно, и следить за всеми входящими, включая медицинский персонал. Затем отвожу Бекса в нишу, заставленную треногами с капельницами.
– Сколько человек знали о вооруженной охране?
Бекс нервно переступает с ноги на ногу.
– Заявление для прессы я не давал.
– Кто сейчас находится в участке? Мне нужен список.
– Нужно будет покопаться, – говорит Бекс. В его голосе звучит неуверенность.
– В чем дело?
– Я и так уже задействовал все возможности.
Я разворачиваюсь, собираясь уходить, затем говорю: