Часть 22 из 94 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Она полагала, что сумма окажется примерно вчетверо меньше. Что ж, еще один повод не становиться поклонницей лимузинов.
— И естественно… — добавил он.
— Я согласилась заплатить вдвойне.
— Итого — семьсот шестьдесят пять долларов.
Амелия вздохнула.
— Не могли бы вы еще раз меня подвезти? — спросила она.
— Только если это не займет много времени, — сказал Таш и кивнул в сторону дома. — Ужин, знаете ли.
— До ближайшего банкомата.
— Ах да, да… И за эту поездку я с вас вообще ничего не возьму!
Глава 20
Показалось ей или нет?
Нет.
Возвращаясь на Манхэттен в своем «торино-кобра», Сакс не сомневалась, что ее преследуют.
Судя по тому, что она видела в зеркале заднего вида, выезжая из туннеля Куинс — Мидтаун, за ней следовала машина неопределенной модели. Неприметная, серо-бело-серебристая. И здесь, и на улицах, ведших от дома Фарады.
Но как такое могло быть? Надсмотрщица заверяла их, что НРОС, Мецгер и снайпер ничего не знают о расследовании.
А даже если бы им стало что-то известно, как они могли опознать ее личный автомобиль и найти его?
И тем не менее после дела, которым они с Раймом занимались несколько лет назад, Сакс поняла, что любой специалист, располагающий даже самой примитивной системой поиска в базах данных, может достаточно легко отследить чье-то местонахождение. Видеоизображения номеров, распознавание лиц, телефонные звонки и кредитные карты, спутниковое слежение, транспондеры на платных дорогах, радиочастотные чипы. А в распоряжении НРОС наверняка имелись не просто базовые средства. Да, она соблюдала осторожность, но, возможно, в недостаточной степени.
Это легко было исправить.
Улыбнувшись, Сакс совершила ряд замысловатых, быстрых и крайне странных поворотов, большая часть которых сопровождалась дымом из-под шин и разгоном до шестидесяти миль в час на второй передаче.
Закончив последний маневр и выровняв свою изумительную «кобру», Амелия послала на обгоне извиняющуюся улыбку водителю-сикху. Она не сомневалась, что оторвалась от любого хвоста, который мог ехать следом.
По крайней мере, пока спецы по базам данных не отыщут ее снова.
И даже если в самом деле была слежка, представлял ли этот хвост реальную опасность?
НРОС могла искать о ней информацию и, возможно, пытаться сорвать или замедлить расследование, но вряд ли правительственная организация могла причинить физический вред офицеру нью-йоркской полиции.
Если только угроза исходила не от самого правительства, но от некоего охваченного яростью сумасшедшего, который работал на правительство, используя свою должность, чтобы осуществить бредовую мечту ликвидировать тех, кто, с его точки зрения, был недостаточно патриотичен.
С другой стороны, угроза могла не иметь никакого отношения к Морено. Амелия Сакс помогла посадить за решетку немало людей, и вряд ли кому-то из них это особо нравилось.
Она почувствовала, как по спине пробежал холодок.
Припарковавшись на поперечной улице неподалеку от Сентрал-Парк-Уэст, Сакс бросила на приборную панель табличку Управления полиции Нью-Йорка. Выбравшись из машины, она дотронулась до рукоятки «глока», чтобы точно запомнить положение оружия. Казалось, в каждом окрестном автомобиле, сером и неприметном, сидел водитель-призрак, глядя ей вслед. Каждая антенна, водонапорная башня и труба на крыше любого здания на этом участке Верхнего Вест-Сайда походила на снайпера, наведшего перекрестие оптического прицела ей в спину.
Быстро подойдя к дому, Сакс скрылась внутри. Миновав гостиную, где Нэнс Лорел продолжала печатать точно так же, как и несколько часов назад, она прошла в реабилитационную комнату Райма — одну из спален на втором этаже, — где он тренировался.
Райм сидел под присмотром страховавшего его Тома, пристегнутый к замысловатому велотренажеру, игравшему роль электростимулятора. Устройство посылало электрические импульсы в мышцы, имитируя мозговые сигналы и заставляя ноги крутить педали, что Райм и проделывал с энтузиазмом участника гонки «Тур де Франс».
Улыбнувшись, Амелия поцеловала его.
— Я потный, — заявил он.
И был прав.
Она снова его поцеловала, на этот раз крепче.
Хотя тренировки на электростимуляторе не могли излечить паралич, они поддерживали мышцы и сосудистую систему в форме, а также улучшали состояние кожи, что помогало избежать язв, распространенных среди людей с серьезной инвалидностью. Как часто говорил Райм, иногда лишь затем, чтобы шокировать слушателей, «калеки кучу времени проводят на собственной заднице».
Тренировки также улучшали работу нервной системы. Особенно аэробные. Силовая часть занятий включала в себя развитие мышц шеи и плеч — именно им в основном предстояло управлять движениями левой руки Райма так же, как они сейчас управляли правой. После операции через несколько недель, если все пойдет хорошо.
Сакс предпочла бы не добавлять последней оговорки.
— Выяснила что-нибудь? — спросил он, тяжело дыша.
Она описала ему поездку с водителем, рассказав о гибели близкого друга детства Морено от рук американских солдат во время вторжения в Панаму.
— Злобу можно затаить надолго, — сказал Райм.
Впрочем, проблемы человеческой психики никогда его особо не интересовали. Куда интереснее было то, что Амелия выяснила насчет Лидии, закрытых банковских счетов, таинственной встречи, намеченного бегства Морено из Штатов — «ухода в заоблачную высь» — и возможной его связи со взрывами в Мехико тринадцатого мая.
— Фред намерен копать дальше. А у тебя что-нибудь вышло с Багамами?
— Ничего, — буркнул Райм, переводя дыхание. — Не знаю, чего тут больше — некомпетентности или политики. Но я звонил еще три раза, и мне каждый раз предлагали подождать, пока я не вешал трубку. Всего семь раз за сегодня. Ненавижу, когда меня просят ждать. Я уже собирался позвонить в посольство, или консульство, или еще куда-нибудь, чтобы они вмешались. Но Нэнс решила, что это не самая лучшая идея.
— Почему? НРОС может что-то узнать?
— Может. Пожалуй, я с ней согласен. Она уверена, что, как только им станет хоть что-то известно, доказательства начнут исчезать. Проблема в том, что… — он глубоко вздохнул и прибавил действующей правой рукой скорость велотренажера, — никаких доказательств нет вообще.
— Чуть помедленнее, пожалуйста, — сказал Том.
— Ты о чем — о моей обличительной речи или о моей тренировке? Довольно-таки поэтично, тебе не кажется?
— Линкольн…
Криминалист вызывающе покрутил педали еще полминуты и сбавил скорость.
— Три мили, — объявил он. — Немного в гору.
Сакс взяла полотенце и вытерла стекавший с его виска пот.
— Мне кажется, кто-то уже узнал о расследовании.
Он устремил на нее взгляд темных, похожих на радары глаз.
Амелия рассказала ему о машине, которая, по ее мнению, могла висеть на хвосте.
— То есть наш снайпер уже о нас знает? Ты сумела его опознать?
— Нет. Либо он в самом деле крайне опытен, либо у меня разыгралось воображение.
— Пожалуй, немного паранойи в данном случае не помешает. Тебе стоит рассказать об этом нашей подружке в гостиной. Ты уже говорила ей, что святой Морено, возможно, не такой уж и святой?
— Еще нет.
Сакс поняла, что Райм странно на нее смотрит, и спросила:
— Что такое?
— Почему Лорел тебе не нравится?
— Мы с ней несовместимы. Как масло и вода.
— Это всего лишь миф, Сакс! — усмехнулся Райм. — На самом деле они вполне взаимодействуют. Просто очисти воду от газов, и она прекрасно смешается с маслом.
— Совсем забыла, что в разговоре с ученым стоит тщательнее выбирать метафоры.
— Особенно когда они не дают ответа на вопрос.
Амелия секунд пять помедлила.
— Я не знаю, почему Лорел мне не нравится, — наконец сказала она. — Прежде всего, я не люблю, когда мною командуют. Тебя ведь она не трогает. Возможно, тут что-то женское.
— На этот счет у меня нет мнения.