Часть 39 из 94 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Пуатье, будто шпион, сфотографировал его на камеру айпада.
Райм бросил взгляд на капрала, но тот не обращал на него внимания, продолжая делиться историей колонии с Томом, а своим обедом — с песиком под столом.
Сначала шло описание последних дней Морено в этом мире, в том виде, в каком его сумел составить капрал.
Морено и его телохранитель Симон Флорес прибыли в Нассау вечером в воскресенье седьмого мая. Понедельник они провели вне отеля, вероятно с кем-то встречаясь, — вряд ли Морено решил поплавать с дельфинами или покататься на водных лыжах. На следующий день начиная с девяти часов у него были еще несколько посетителей. Вскоре после их ухода, около десяти тридцати, появился репортер Эдуардо де ла Руа. Убийство произошло около одиннадцати пятнадцати.
Пуатье опознал и допросил других посетителей Морено — местных бизнесменов из сельскохозяйственных и транспортных компаний. Морено планировал создать с ними совместное предприятие после открытия Багамского филиала его «Движения за полномочия местных». Бизнес был вполне законным, и они много лет являлись уважаемыми членами делового сообщества Нассау.
Никто из свидетелей не сообщал, что Морено находился под наблюдением или что кто-то проявлял к нему необычный интерес — за исключением телефонного звонка перед его прибытием, а также американца с каштановыми волосами.
Затем Райм перешел к описанию самого места преступления. Тут его постигло разочарование. Криминалисты Королевской полиции нашли сорок семь отпечатков пальцев, не принадлежавших убитым, но проанализировали лишь половину из них. Все опознанные отпечатки были оставлены персоналом отеля. В приложенной записке говорилось, что остальные снятые отпечатки пропали.
Никто не прилагал особых усилий, чтобы собрать следы с самих жертв. Обычно, когда речь шла об убийстве, совершенном снайпером, подобная информация о месте, где была убита жертва, оказывалась не слишком полезной, поскольку стрелявший находился далеко. Однако в данном случае снайпер побывал в отеле, пусть и накануне, и, возможно, мог даже проникнуть в «комнату смерти», чтобы оценить перспективу и направление стрельбы. Он вполне мог оставить некие следы, даже будучи в перчатках. Но в номере не собрали практически ничего, за исключением нескольких конфетных оберток и сигаретных окурков из пепельницы возле тела охранника.
Однако последующие страницы галереи, фотографии самой «комнаты смерти», многое объясняли. Морено был застрелен в гостиной апартаментов. Все помещение было усеяно осколками. Морено лежал, раскинувшись на кушетке, запрокинув голову и раскрыв рот; на его рубашке виднелось кровавое пятно с большой черной точкой входного отверстия в центре. Обивка позади него была покрыта темной кровью из обширной выходной раны от снайперской пули.
Другие жертвы лежали навзничь возле кушетки — рослый латинос, обозначенный на фото как Симон Флорес, охранник Морено, и элегантный лысеющий бородач лет пятидесяти, репортер де ла Руа. Оба были усыпаны битым стеклом и в крови, со множеством ран и порезов на теле.
Затем следовала фотография самой пули — на полу, рядом с маленькой карточкой под номером четырнадцать. Пуля застряла в ковре в нескольких футах позади кушетки.
Райм перелистнул страницу, ожидая увидеть новую информацию.
Но следующее фото вновь изображало капрала с его женой, сидевших в шезлонгах.
— Это все, — не глядя в сторону Райма, сказал Пуатье.
— Ничего о вскрытии?
— Его провели, но результаты нам не сообщили.
— А одежда убитых? — спросил Райм.
На этот раз капрал посмотрел на криминалиста:
— В морге.
— Я попросил моего помощника в «Саут-Коув инн» выяснить судьбу камеры де ла Руа, диктофона и всего прочего, что могло при нем быть. Помощник сказал, что все отправили в морг. Мне бы очень хотелось их увидеть.
Пуатье скептически рассмеялся:
— Мне бы тоже хотелось.
— Хотелось бы?
— Да, вы верно поняли, капитан. К тому времени, когда я стал о них расспрашивать, они уже исчезли вместе с другими, более ценными вещами убитых.
Райм успел заметить на фотографии тел, что охранник носил часы «Ролекс», а из его нагрудного кармана торчали солнцезащитные очки «Окли». Возле репортера лежала золотая авторучка.
— Тут при осмотре места преступления стоит поспешить с тем, чтобы взять под охрану найденные улики. Приходится учиться. Помните, я упоминал адвоката?
— Того известного адвоката?
— Да, — кивнул Пуатье. — После того как его убили, но еще до того, как туда добрались наши детективы, половину конторы успели ограбить.
— Однако пуля у вас, — заметил Райм.
— Да. В сейфе для улик. Но знаете, зачем вызывал меня заместитель комиссара Макферсон, когда вы покинули управление? Он приказал доставить ему все вещественные доказательства по делу Морено. Взял их на хранение и опечатал сейф. Ни у кого больше нет к ним доступа. Да, и еще он запретил мне любое общение с вами на эту тему.
— Вижу, этому делу очень не хотят давать ход, — вздохнул Райм.
— Но в действительности ему дали ход, — ответил капрал с горечью, какой Райм от него еще не слышал. — По сути, оно закрыто. Потерпевшего убили наркокартели, желая отомстить. Кто знает, на что они способны? — Пуатье поморщился и понизил голос. — Так что, капитан Райм, я не могу предоставить вам вещественные доказательства, как я надеялся. Но могу стать вашим гидом.
— Гидом?
— Именно. У нас есть чудесная туристическая достопримечательность на юго-западном побережье острова Нью-Провиденс. Мыс длиной в полмили, опустошенный ураганами, в основном камни и грязный песок. Самые интересные места — мусорная свалка, металлообрабатывающий завод, который часто упоминают в связи с загрязнением окружающей среды, и компания, занимающаяся утилизацией шин.
— Звучит заманчиво, — сказал Том.
— Достаточно популярное место — по крайней мере, для одного американского туриста. Он побывал там девятого мая, около одиннадцати пятнадцати утра. И вволю насладился видом на отель «Саут-Коув инн» — в прямой видимости, с расстояния ровно в две тысячи сто десять ярдов. И я подумал, что вам, как туристу, этот вид тоже мог бы понравиться. Я прав?
— Воистину, капрал.
— Тогда нам следует отправиться туда. Вряд ли моя карьера гида сможет продлиться долго.
Глава 38
Мчась в сторону Нижнего Манхэттена, Амелия Сакс завершила разговор с Родни Шарнеком из отдела по борьбе с киберпреступностью. Она воспользовалась мобильником с предоплаченной картой — заплатила из собственного кармана, естественно, наличными — и была уверена, что их беседу не удалось перехватить человеку, которого они сейчас выслеживали.
Шарнек сказал ей, что снайпер НРОС в данный момент с кем-то разговаривает в окрестностях Уолл-стрит, перемещаясь пешком. Эксперт по киберпреступлениям сообщил примерное местонахождение цели, и Сакс на полной скорости неслась туда. Прибыв на место, она должна была перезвонить, после чего Родни попытался бы определить точные координаты.
Вдавив до упора сцепление «кобры», она переключила передачу и помчалась вперед, оставив двойной след шин на бетоне.
Машина лавировала в потоке, пока впереди не возникла пробка.
— Ну, давай же…
Амелия свернула на восток, едва не сбив зазевавшегося пешехода, и вскоре уже стрелой неслась по боковым улицам на юг, в сторону центра.
— Безобразие, — пробормотала она, попав в очередную пробку, и решила вырулить на ближайшую поперечную улицу.
Движение оказалось односторонним, в противоположном направлении. Подобный маневр поверг водителей в панику, вызвав нестройную симфонию клаксонов. Некоторые показывали средний палец. Проскользнув мимо пытавшегося прижаться к тротуару такси, Сакс выехала на Бродвей и продолжила путь на юг, останавливаясь у большинства светофоров.
Политика, в соответствии с которой мобильные операторы предоставляют органам правопорядка подробности об использовании и местонахождении телефона, выглядит достаточно спорной. Обычно в экстренных случаях операторы готовы сотрудничать с полицией без ордера, иначе многим потребуется разрешение суда. Родни Шарнек не хотел рисковать. Узнав от находившегося на Багамах Пуласки номер снайпера, он связался с судьей и получил нужные бумаги — как на пятисекундное прослушивание для записи образца голоса, так и на отслеживание местонахождения абонента.
Используя базовую триангуляцию, дававшую грубую оценку, специалист выяснил, что телефон находится в пределах перекрестка Бродвея и Уоррен-стрит. В данный момент Шарнек занимался интерполяцией данных о сигнале с ближайших сотовых вышек. Вести поиск в городе было гораздо проще, поскольку вышек там было намного больше, чем в сельской местности. Но с другой стороны, пользователей в любом конкретном районе города тоже насчитывалось намного больше, так что и отследить подозреваемого было труднее.
Шарнек надеялся получить данные навигационной спутниковой системы, золотого стандарта отслеживания, с помощью которых можно было определить местоположение снайпера с точностью до нескольких футов.
Добравшись до окрестностей нужного места, Сакс свернула на скорости сорок миль в час, разминувшись всего на несколько дюймов с автобусом и тележкой с хот-догами, — и резко затормозила на небольшой улице в стороне от Бродвея. В нос ударил запах жженых покрышек, успокаивающий и вызывающий ностальгию.
Она окинула взглядом сотни прохожих, из которых почти каждый десятый разговаривал по телефону. Был ли среди них снайпер? Может, тот худощавый молодой человек с короткой стрижкой, в брюках цвета хаки и рабочей рубашке? Он явно походил на военного. Или тот угрюмый смуглый тип в плохо сидевшем на нем костюме, подозрительно озиравшийся вокруг из-под солнцезащитных очков? Он вполне мог быть наемным убийцей, но с тем же успехом мог оказаться простым бухгалтером.
«Как долго Брунс будет оставаться на связи?» — подумала Амелия.
Если он разъединится, они все равно смогут его отслеживать, пока не вынута батарея. Но куда проще было заметить того, кто реально говорил по телефону.
«Не забывай, это может быть ловушка», — промелькнула у нее мысль.
Она слишком хорошо помнила взрыв в «Ява Хат». Снайпер знал о расследовании и явно знал о ней самой — именно прослушка ее телефона позволила ему получить информацию о кофейне. По спине вновь пробежала похожая на электрический разряд дрожь.
Зазвонил мобильник.
— Сакс.
— Поймал его координаты! — возбужденно, будто подросток, воскликнул Родни Шарнек (он как-то говорил, что быть полицейским столь же весело, как играть в «ГТА»[6]). — Мы в реальном времени, на сервере оператора. Он перемещается по западной стороне Бродвея. Сейчас у Визи-стрит.
— Иду, — сказала Сакс и поспешила в указанном направлении, чувствуя боль в левом бедре, как будто мучений в одном лишь колене было мало.
Сунув руку в задний карман, она нашарила складной нож и блистерную упаковку ибупрофена. Разорвав ее зубами, быстро проглотила таблетки и выбросила пластик. Она приближалась к цели так быстро, как только могла.
— Остановился, — сказал Шарнек. — Возможно, ждет светофора.
Лавируя среди прохожих так же, как до этого среди автомобилей, Сакс шла к перекрестку, где красный свет преграждал путь пешеходам и едущим на юг машинам.
— Он все еще там, — сообщил Шарнек.
Рок-музыки в его кабинете не было слышно.
Сакс увидела, как примерно в сорока футах впереди красный свет сменился зеленым. Ждавшие на тротуаре устремились через улицу.
— Снова пошел, — сказал Шарнек, а еще квартал спустя бесстрастно произнес: — Разъединился.