Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 52 из 57 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Нопаль (исп. nopal) — кактус опунция, иначе называемый индейской смоковницей. Его плоды съедобны. 9 Анастасио Сомоса (1896–1956) — президент Никарагуа в 1937–1947 и 1951–1956 гг. 10 Эскамолес (исп. escamoles) — съедобные личинки одного из видов муравьев; употребляются в пищу высушенными или обжаренными. 11 Марьячи (исп. mariachi) — мексиканские певцы и музыканты, исполняющие народные песни и произведения в фольклорном стиле. 12 Имеются в виду опиум, выращиваемый на подпольных плантациях в горах, и кокаин. 13 Р-15 — автомат, находящийся на вооружении мексиканской армии, а также широко используемый контрабандистами наркотиков. 14 Тэйбол-данс (от англ. table dance) — так называются в Мексике заведения, где показываются эротические шоу; по сути, зачастую это подпольные публичные дома.
15 Мария Феликс (1914–2002) — знаменитая мексиканская киноактриса. 16 Чикано (исп. chicano) — американец мексиканского происхождения. 17 Гринго (исп. gringo) — презрительное название иностранцев, главным образом — англичан и американцев. 18 Карлос Салинас де Гортари (р. 1948) — видный мексиканский политический деятель, президент Мексики в 1988–1994 гг. 19 Хуан Габриэль (р. 1950) — известный мексиканский эстрадный певец. 20 Искаж. англ. «Happy birthday to you» — с днем рождения. 21
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!