Часть 53 из 57 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Севиче (исп. ceviche) — рыба или морепродукты, замаринованные в лимонном соке с рубленым луком и перцем
22
Пресвятая Дева Гуадалупская считается покровительницей Мексики.
23
Экс-вото (лат. ex voto) — подношение Господу, Деве Марии или кому-то из святых в знак просьбы об исполнении какого-либо желания или благодарности за него.
24
Сентенарио (исп. centenario — дословно: столетие) — мексиканская золотая монета, выпущенная в 1916 г, к столетию войны за независимость от Испании (1810–1821) и находившаяся в обращении вплоть до 1930 г. Наркомафиози любят носить такие монеты на шее или как украшение.
25
Мелилья — город на средиземноморском побережье Северной Африки. С 1496 г. принадлежит Испании (считается частью провинции Малага), управляется мэром. Испанские власти представлены правительственным уполномоченным, несущим ответственность перед Министерством внутренних дел Испании. Марокко считает Мелилью своей территорией и требует ее возвращения.
26
Маврами в Испании традиционно называют арабов.
27
Рифы — один из народов, относящихся к берберам, коренному населению Северной Африки. Значительная часть их сосредоточена в Эр-Рифе — горном регионе на средиземноморском побережье Марокко.
28
Надор — город и провинция в северной части Марокко.
29
Имеется в виду диалект Кастилии, центрального региона Испании, занимающего около 1/3 ее территории. Превратившись в XIV–XV веках в национальный и литературный язык единой Испании, он считается эталоном испанского языка.
30
Имеется в виду гашиш.
31
Энчиладас (исп. enchiladas) — тонкие кукурузные лепешки (тортильи) с острой начинкой из мяса, овощей и т. д., весьма простые в приготовлении.
32
Сентимо (исп. centime) — 1/100 песо.
33
Широко распространенная в Мексике фраза одного из популярных телевизионных персонажей.