Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 69 из 125 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Я собираюсь поехать к мужу. Лейс молчал. — Что ты скажешь? Ты со мной? — Я с тобой, госпожа. Такова моя клятва. — Тогда раздели людей — часть из них я хочу оставить тут. И… я никогда не поверю, что ты совсем ничего не узнавал о том, где мой муж и что там творится. Узнай все, что можешь — и расскажи мне. С Лейфом обсудите, к чему нам готовиться. Лейс поклонился и пошел к двери. У самого выхода он замялся, повернулся к ней и сказал, как-то немного смущенно: — Он… граф Иртон — неплохой командир и сюзерен, госпожа. Многие считают — отличный. — Я надеюсь на это. Иди. Лиля осталась в зале и минут пятнадцать бездумно смотрела на покрытые инеем кусты и редкие падающие снежинки. Разговор у фонтана Альтерс Лорт послал принцессе (он даже про себя привык ее так называть) весточку, что желает придти поговорить в полдень. Посланец вернулся с вежливым согласием. Лорт пришел в крыло принцессы, по дороге отмечая изменения. Всего десятинка, но: он шел через посты (причем в новых латах, парные). А никаких его людей в этом крыле не было — и это как-то "само" получилось. Набрала из тех самых дворян, которых он использовал как статистов. Он-то разрешил четырех — но она этим не платила. Эти служили "за честь". Его встретили две служанки в белых передничках Это при том, что в остальном доме никаких женщин не было. Кроме, гм, специально пришедших. Довершил впечатление фонтан. Маленький, в середине светлого зала. Посреди зимы-то! — Жена моего брата открыла удивительное дело. — раздался голос принцессы Амалии. — производство огромных прозрачных стекол. Ее подарок сделал эту игрушку возможной. Рада, что вам нравится. — Ваше Высочество. — поклонился он. — Граф. — вежливо склонила она голову ему в ответ. Простое белое с синим платье — шелковое. Простая прическа — с тремя рубинами в гребнях. Простое обращение — и четыре латника в сопровождении. Н-да. А еще престарелая служанка в качестве дуэньи. Очаровательно. — Ваше Высочество, мне нужно с вами поговорить. — Буду рада. Он посмотрел на латников. Амалия этот взгляд проигнорировала. — Памятуя о нашем предыдущем разговоре, я хочу задать вам вопрос. Хотя, полагаю, служанка уже не так важна? Или мне полагается не замечать вашего самоуправства? — Увы, ваше сиятельство, мой долг верной дочери Альдоная проявить милосердие и предоставить этим бедным девушкам свою пусть слабую, но защиту. Но, полагаю, Вы заметили как ревностно ваши последователи наблюдают за нами? — А служат они у вас?.. — Альтерс позволил себе немного поразвлечься. — Вы же понимаете, даже среди такого маленького двора как наш, все должны быть заняты. Почему не?.. — Все логично. Но тогда — Вы должны мне несколько ответов. И вот мой первый вопрос: Ричард и Джеррисон, ваш брат, не выступили к столице. Хотя и выразили отношение к нашему вояжу как чуть ли не к измене. Почему? — Я не имею вестей и мало знаю о происходящем вокруг… Зная моего брата и кузена, предположу, что они не сочли это необходимым. Шут чуть не ляпнул "А то я не догадался!!!". Но он уже не раз обругал себя за то, что посчитал эту парочку просто придворными дураками и вертопрахами. В результате он имел кучу компрометирующих фактов — которые были абсолютно бесполезны, но совершенно не понимал как они думают. А они думали, и отвечали на его действия совсем не так, как предполагалось. Не стоило усугублять положение и ссориться с тем человеком, который мог бы сказать ему хоть что-то. — Второй вопрос. Почему же они не считают необходимым убирать угрозу от столицы? — Моё положение столь шатко, столь неоднозначно… Мне хотелось бы иметь возможность послать двух-трех людей с сообщением моему супругу. Могу ли я надеяться на ваше снисхождение?… — И что же это за два человека? — улыбнулся Шут.
— Вам важнее уязвить меня, показав свою власть, или услышать мой ответ на вопрос? — Вы уклоняетесь, а ваш супруг, тем временем соберет войска и станет для меня дополнительной проблемой? — Чтобы мой супруг начал собирать войска, мне достаточно продолжать молчать. — Что ж, я об этом, наверное, пожалею — но пусть будет так. Я согласен — двух человек, и не более одного воина. Фонтан журчал. — Если размышления наивной провинциальной дворянки не покажутся вам оскорбительными… мне показалось, вы совсем не понимаете что такое Ативерна. — А вы — понимаете? — Я тут выросла. Вам кажется, что если в стране все тот же король, все та же знать — там все идет так же, как и у вас. Но это совсем не так. В Уэльстере окружив столицу вы нанесли бы огромный вред репутации Короля, страна начала бы разваливаться на части — ибо что это за король, который не может удержать свой собственный домен? Но для Ативерны — вы просто бродячая банда, окружившая крупный город. Город этот сейчас, скорее всего, уже сформировал запасы. Навигация закрыта, сбор урожая закончен. — А репутация Короля? — Король жив, он отдает приказы, которые исполняются. Вся Ативерна — домен Короля. Альтверу захватывали во времена кровавого тумана трижды и осаждали уж не знаю сколько раз. Скорее всего, мой брат Джеррисон сказал бы точно. — А ваша знать терпит такого короля? — В Ативерне нельзя так построить фразу. — И чем же ваша знать отличается от нашей? — Я не знаю. Я, повторюсь, провинциальная хозяйка поместья. Меня не учили управлять государством. — Хорошо. Вы умеете играть в клетки, мадам? — Да, — удивилась Амалия. — А какое это имеет отношение к?.. — Хотите, сыграем? Готов поставить желание против вашей, скажем, сережки? — Как Вашему… Сиятельству должно быть известно, замужняя дама не может предаваться развлечениям с посторонним мужчиной. Насколько было известно Шуту — еще как может. Если хочет. Тут, судя по оскорбительной паузе, таким желанием и не пахло. — Скажите, Ричард обычно выигрывал длинные партии или короткие? — Скорее, длинные. — с удивлением припомнила Амалия. — А Джеррисон Иртон? — Любые. Примерно одинаково. Но я не помню очень уж длинных партий с его участием. — Что ж, мадам, спасибо. Даже интересно, кого же вы пошлете с сообщением? Шут вышел. Амалия, уже уходя, подумала, что ему нужно было задать еще один вопрос: как часто Ричард проигрывал? А она помнила, что Ричард обычно как минимум сводил партии вничью. И выигрывать у него удавалось только Джеррисону. Впрочем, это же можно списать на дворцовых подхалимов. Не заходя никуда, Амалия отправилась в комнаты детей. — Сын мой. — Да, матушка. — Амалия поглядела на темно-русую макушку. Ее первый ребенок — а она почти ничего не чувствует. Отпустить близнецов она бы не смогла. — Я прошу Вас с капитаном Россом отвезти послание Вашему отцу, в Зуб. Путь будет труден, но я верю, что Вы справитесь. — Матушка, но… я не хочу! — Вы, — холодно и звучно сообщила ему Амалия. — Виконт Ивельен. Это долг. Вы берете с собой капитана Рейса и секретаря де Вильема. Они позаботятся о вас. Готовьтесь, вы отъезжаете завтра на рассвете. Она вышла, не дожидаясь ответа. Еще он ей перечить будет! Надо бы действительно черкнуть его отцу несколько слов.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!