Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 82 из 125 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Повисло молчание. — Будем надеяться, — медленно сказал полковник Иртон. — Что самозванка врет. — Не больно-то похоже было, Ваше Сиятельство… — Идите, Мелье. Спасибо, что сообщили. На берегу — Что это за место, ярл? — Хедебю. Остров Хедебю, что значит "Поселение на пустоши". Драккар со снятой головой вплывал в неширокую бухту. Зима на Вирманском архипелаге была куда холоднее и злее того, к чему привыкла Мири. Ельник по каменистым берегам бухты был покрыт инеем, казалось, что он седой. Царила тишина, прерываемая только скрипом весел и плеском воды на них. Казалось, команда опасается этого места — но идет за своим капитаном. Беспокойство передалось и Мири, и ее ребятам. Мири выпрямилась, поставив свою пику и ухватившись за нее, ребята встали вокруг. Драккар направился к одному из каменных языков, обогнул его и грести команда перестала. — Весла по борту! — негромко скомандовал Эрик, и корабль поплыл вдоль мыса, постепенно прижимаясь к обледеневшему камню. Вдоль бортов журчала вода, корабль постепенно замедлялся. На берегу их ждала высокая женская фигура в сером и черном. Казалось, она какая-то странная высохшая ель. Корабль заскрипел и захрустел прибрежной галькой, останавливаясь. Эрик выпрыгнул из него прямо на мыс в пяти шагах от старухи — так с близкого расстояния смотрелась фигура на берегу. — Здравствуй, Стейнмунн. — Здравствуй, ярл. — Я прибыл к тебе с просьбой. — Ты привел ко мне кого-то. — Да. Это… — Пусть она подойдет. Других "она" тут не было. Мири забралась на борт, опираясь на свою пику, перепрыгнула на берег и подошла. — Здравствуй. — сказала Стейнмунн, не дав Миранде начать. — Я — Стейнмунн. — Здравствуй. Я — Миранда Кэтрин, виконтесса Иртон. — Что из этого твое имя? — старуха спокойно смотрела на Мири выцветшими голубыми глазами. Ее лицо напоминало… ястреба. Морщинистое, коричнево-серое от загара и морщин. Она выделила голосом слово "твое". — Мири. — Зачем ты здесь, Мири? — Она тут… — Ярл. — негромко перебила старуха. Эрик надулся, но замолчал. — Ждать и учиться. — вдруг выпалила Мири неожиданно для самой себя. — Хороший ответ. — одобрила старуха, подумав. — Можешь остаться. — Я не одна. Мы… со мной еще пятеро ребят. — Они с тобой, или они сюда? — спросила старуха. — Я не знаю. — честно ответила Мири, подумав немного над вопросом.
— Выйдите и скажите за себя сами. — пробурчал парням Эрик. Мири поймала взгляды парней и кивнула. Они выбрались и снова сбились вокруг неё. Старуха осмотрела всю пятерку, ухмыльнулась и сказала — Ну, работу я вам найду. Спрашивать вас пока толку нет. Что ты скажешь, ярл? — Примешь их на три-четыре месяца, возможно — полгода? Я готов поручиться за них и щедро отблагодарить тебя. Я оставлю припасов, и буду приходить сам. — Как хочешь — сказала старуха равнодушно. — Они уже пришли, этого не изменить. В дорогу же тебе самому — прекрати считать свою душу грузом. Иначе ты утонешь под ее тяжестью. Заберите с корабля свои вещи, дети. Не дожидаясь ответа Стейнмунн пошла в глубь леса. — Эй, кто-там — рявкнул Эрик. — Помогите выгрузить! Много времени их вещи не заняли, но о припасах Эрик не шутил — так что к их нехитрой поклаже прибавилось несколько мешков, два окорока, ящик сушеной рыбы и несколько мешочков, которые Эрик дал ей лично в руки. — Береги. Ну, графиня… я за тобой вернусь. Буду и заходить — мы на другой стороне острова ставим драккар. Твое письмо отцу пойдет островами. — А… когда? — Ты не спросила у шторма? — голос ярла ворчал как далекий гром. — Того, что не пустил нас к твоему деду? Мири почувствовала себя ненужной дурой. — Но оно дойдет. — коротко бухнул тот же гром. — Не вешай нос, Муха, зима всегда проходит. — Спасибо, ярл Эрик. — Мири как-то неожиданно для самой себя погладила его по огромной лапе. — Скажи, а ты понял, о чем говорила эта старуха? — Может быть… Никогда не знаешь, что именно тебе сказала Стейнмунн, пока оно не наступит. Не считай, что я тебя бросил или похитил. — Не буду. Возвращайся. Старуха почти все время молчала. Они перетаскали в низкий и пустой каменный амбар свои вещи и припасы, умылись в колодце — а она так и не сказала ничего. — Это чего, она всегда молчит? — не выдержал Рад. — А как ты учиться-то будешь?! — Один человек взял в учителя камень, — припомнила Мири одну мамину сказку. — И чему выучился?.. — точно также, как и она в первый раз, "купился" Рад. — Не задавать вопросов. — Смешно… — Неглупо. — сказала вдруг оказавшаяся рядом Стейнмунн. — Ложитесь спать. Завтра утром мы найдем лося. Ребята уставились на неё. Их вирманского не хватало, чтобы понять сказанное. Мири хватало, но конструкция поставила ее в тупик. — Э-э-э… мы не умеем. — Знаю. Симуляция Утро началось уже как-то привычно. Лиля проснулась, и еще не открывая глаз припомнила список дел на сегодня. Выход был объявлен на послезавтра, сегодня начинаем паковаться, заходим в третью роту — они там объявили больного на поверке, ну и по обстоятельствам. Лиля села на лежанке и перед тем как опускать ноги с подозрением поглядела на дно фургона. Вроде нету? Нету. — Госпожа, доброе утро! — Нура была одной из "настоящих" служанок, а поэтому в голосе ее проскальзывали некие недоказуемые нотки осуждения. В первую очередь совершенно неприличествующим госпоже размахиванием руками. А иногда даже — Альдонай спаси! — ногами.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!