Часть 83 из 125 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Спасибо, Нура. — сказала Лилиан, отдавая ей полотенце и забирая миску.
Как ни странно, ее личная кустарщина в области полевой кулинарии очень быстро создала ей среди солдат репутацию знающей хозяйки и мудрой женщины. И хотя она совершенно не собиралась кормить всех, "реплики" ее полевой кухни расползались по ротам по мере доступности кузнецов и телег. Она ухмыльнулась, припомнив как это выяснилось.
Вернейшим признаком этого признания стала… крыса. Толстая, серая, грязная, дохлая крыса. Которую она обнаружила рядом со своей лежанкой как-то утром.
— … на…, ть! — некуртуазно выразилась Лиля спросонья, чуть не наступив на неё. — Что это, Рагна?!
— Видать, крыса. — вирманка задумчиво подняла тушку за хвост. — Свежая… Ах ты, да это ж зверь проклятый припер!
Они не сговариваясь посмотрели через откинутый полог в сторону кухни. На крышке второго котла, прямо на войлоке, лежал Мальдон и отмывался. Очень внимательно игнорируя лежащую внизу собаку. Которая демонстративно не замечала никакого кота.
— Эй, зверь! Ты крысу приволок? — Мальдон глянул на нее искоса и вернулся к своим когтям. — Ну… типа, спасибо. Рагна, выкинь ее подальше. Только так, чтобы он не видел.
— Госпожа, ты его самого не выкинешь?!
— Да как-то не вежливо получится. Вот, даже за место расплатился. Крыса-то большая, просто так не добудешь. Да и поссоришься с котом — потом все подряд припомнят. — Лиля не сказала, конечно, но признание кота ей польстило.
Крысы рядом с постелью с тех пор появлялись регулярно, а Мальдон завел привычку отсыпаться возле котла. Хотя приходящие на прием не упускали возможности обозвать его изменником — ну и погладить заодно, кому это разрешалось.
— Госпожа, там один из солдат — мы не можем понять что с ним.
— Сейчас подойду.
— Значит, в боку колет. И голова кружится.
— Да! Никак не могу, значит, вот, на марше… Мне бы полечиться, полежать.
Никаких изменений. Триста лет, другой мир — и никакой разницы. Вообще.
На самом деле разница была большой. И самым главным отличием этой армии от привычной Лиле с детства были сержанты. Сержант в Пятом пехотном полку был не "солдатом постарше", а самой значимой фигурой. Обычно за плечами у него было лет десять (а то и пятнадцать) службы, полк и военную службу он считал своим делом, а свою судьбу — большой удачей. Как выразился сержант из лазаретной команды — "Да уж куда лучше новиков гонять, чем на заходний конец вола пялиться". И занимался им со всей крестьянской основательностью.
Формально, один сержант приходился на десять человек. Но это "служивый" сержант, а еще были инвалиды и ветераны — на разных должностях. Так что как только что-то шло не так — рядом обнаруживался сержант и наступал порядок. На тех, кто не успевал увернуться.
Надо сказать, Лилю это удивляло — она как-то привыкла видеть на ответственных должностях офицеров, ну или хотя-бы прапорщиков — но офицеров тут было мало. Формально у лазарета, например, солдат в подчинении не было, а было три сержанта-инвалида. И эти трое с большим энтузиазмом приняли ее расширительное толкование "лЕкарства".
Но вот конкретно у солдат манера отлынить оказалась точно такой же. Что же, мамин опыт вполне годился и тут.
— Полечиться — это да, это конечно прямо сейчас. Руп! Принеси-ка сюда наш особый лечебно-профилактический комплект…
Вообще-то, "лечебно-профилактический комплект" — это воспринималось Рупом как заклинание, но на настроение его это не влияло.
— Эт мы мигом, Ваше Сиятельство, эт мы прям сей секунд — осклабился Руп и быстро похромал за палатку.
— Что у вас тут, мадам Брокленд? — завернул к ней проходящий мимо Томмен. — О, Сапар, давно не виделись! А что у тебя на этот раз заболело ужасно?
Солдат помрачнел.
— Бок у него колет, голова кружится, ноги на марш никак не идут… Думаю, сейчас лечебно-профилактический комплект применить. — с постным лицом сказала Лиля.
— Если ноги у Сапара не идут, тогда конечно. Стоит. Самое верное средство…
Появился мерзко ухмыляющийся Руп с ведром, кишкой и воронкой. И еще одним сержантом, помоложе. Похоже, командиром отделения.
— А-а-а!!! Сапар-боец!!! — фальшиво обрадовался "молодой" сержант. — Дай-ка мы тебя полечим!!!
— Да ну вас на…, сволочи!!! — вскочил солдат. — У меня брюхо не болит! Коновалы мальдонские!
И очень бодренько уворачиваясь под общий хохот стал уходить.
— Стоять. — перекрыл всех голос Томмена. — Сюда иди! Руп, сделай-ка там воды теплой.
— Чего еще?!
— Сюда, говорю, иди! — добавил металла в голос Пайко. Лиля тоже заинтересовалась. И, пока тот бурча подходил, она тоже заподозрила в чем дело.
— Штаны снимай.
— Чего это?! — солдат, не глядя на Лилиан, аж побурел от стыда.
— Штаны снимай, тебе говорят! — добавила Лиля. — Ничего нового у тебя там нет, уж я как-нибудь стерплю, мораль моя уж точно не пострадает. Давай-давай, не жмись!
Путаясь в завязках, тот медленно спустил свои порты. На внутренней стороне бедра красовалась какая-то серая лепешка. На секунду Лилиан показалось, что это какой-то жуткий нарост, но Пайко Томмен ловко отковырнул ее кинжалом.
— Ну, красота. Как вам, коллега?
— Да-а-а… — присоединилась к мнению Лиля. — Абсцесс. Во всей красе. Что ж ты, дубинушка пехотная, нам тут рыбу квасил, а про настоящую-то болезнь не сказал? Еще пару десятинок — пришлось бы тебе ногу отрезать.
— Пара десятинок — это вы как-то оптимистично. Что предполагаете делать, коллега?
— Отмывать, для начала. А потом будем вскрывать, чистить и смотреть, насколько далеко все зашло.
— Сгниет.
— Не сгниет.
— Это как это?
— Намажем мазью, увидите. В любом случае — не оставлять же такое вот богатство?.. — солдат слушал их с нарастающим беспокойством, но сержант предусмотрительно зажал его плечо. — Чем ты ее намазал-то, орел, что оно у тебя так воняет?!
— Дык, это… Посоветовали, верное дело — навоз с дегтем…
— А чего есть тоже самое не стал? Может, прочищение в голове бы наступило? Отмывай иди. Руп!
— А уже и готово, Ваше Сиятельство! — сержанту Рупу страшно понравилось подчиняться "полковниковой жене". А кулак у него был твердый, так что возражений не возникало.
— Сержант, проследите, чтобы он не сбег?
— О то ж! Так, кур… кхгрм. Нале-ево! Шагом-арш!!! — и, не отпуская его плеча, поволок за палатку отмывать.
Лиля достала банку с мазью.
— Это что ж такое?
— Как ни смешно, отчасти то, что он сам мазал. Но, само собой, без навоза и с другим основным компонентом.
Томмен принюхался.
— Что-то слабо пахнет.
— Лечит-то не запах… — Томмен скептически покачал головой. Он разделял местное убеждение что наружное средство должно вонять, а внутреннее — быть на вкус гадостным.
— Хочется верить, что вам виднее. Чем сама язва.
— Абсцесс.
— Тем более.
— А вот когда из второй роты килу-то резали, — пытался вывернуться Сапар, которому гордость не давала сказать, что боли он боится. — Вы ему чего-то дали, так он спал!
— Ну, ты-то не из второй роты. На тебе, думаю, опробуем новый способ.
— Это какой-же?
— Уши себе заткнем. — по мнению Лили у этой шутки борода уже успела окаменеть.
— Что же в этом, коллега, нового-то? Так обычно и делаем… — заметил Томмен, критически оценивая результат помывки. Кажется, он даже не шутил.