Часть 44 из 105 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Может быть, он просто тосковал по матери, – сказал Бенедикт.
«Может быть», – подумал Гамаш.
В конечном счете в этом доме было что-то драгоценное. Единственное, что у него невозможно было отнять.
Это место было наполнено воспоминаниями.
Он опять увидел метки на косяке. И фотографию в доме Энтони – три ребенка в цветочном саду, прекрасном и опасном.
Арман Гамаш знал, что воспоминания не только драгоценны – они еще обладают силой. Заряжены эмоциями как прекрасными, так и опасными.
Кто знал, что обитает в этом гнилом старом доме? Гамаш снова обратился к копии. Она была написана на немецком, потому он мало что понимал. К тому же почти не разбирал написанное.
Неужели эта бумага – причина всего? Безумное завещание, написанное сто тридцать два года назад. И еще одно, не менее безумное, оглашенное два дня назад?
– Где умерла мадам Баумгартнер?
– В доме престарелых «Мезон Сен-Реми», – сказал нотариус. – А что?
– А какова причина смерти? – спросил Арман.
– Сердечная недостаточность, – ответил Люсьен. – Диагноз в свидетельстве о смерти в вашем досье. А что? – повторил он вопрос.
– Но вскрытия не делали?
– Нет, конечно. Она была старой женщиной, которая умерла от естественных причин.
– Арман? – сказала Мирна, но он ей только мимолетно улыбнулся.
– Вы не возражаете, если я это заберу? – Он взял копию.
– Возражаю, – сказал Люсьен. – Она нужна мне для моих дел.
– Désolé, но мне не нужно было произносить это в форме вопроса, – сказал Гамаш; он сложил документ, сунул его в нагрудный карман. – Вы наверняка сможете сделать еще одну копию. – Арман встал, сказал Мирне: – Ваш магазин открыт?
– Он не заперт, – ответила она. – Все как всегда. Берите что хотите.
Следующие несколько минут Гамаш провел, просматривая полки магазина «Книги Мирны новые и старые», и наконец нашел то, что ему требовалось. Положив деньги рядом с кассой, он сунул книгу в карман куртки.
Вернувшись в бистро, он увидел Билли Уильямса – тот шел к своему пикапу.
– Ему нельзя садиться за руль, – сказала Мирна, направляясь к двери. – С его больной голенью…
Она окликнула его, и Билли повернулся, а когда увидел Мирну, на его губах появилась улыбка.
– Он хороший человек, – сказал Арман. – Добрый человек.
– Удобно иметь такого человека под боком. Вот это точно.
Они смотрели, как Билли приближается к бистро. И хотя Арман не понимал ни слова из того, что говорил Билли Уильямс, он прекрасно понимал выражение на его лице.
Видит ли Мирна то, что видит он? – спрашивал себя Гамаш.
Глава двадцатая
Жан Ги Бовуар смотрел на тело Энтони Баумгартнера, пока коронер проверяла результаты аутопсии.
В отличие от Гамаша, Бовуар не видел этого Энтони при жизни, но, глядя на его тело, тоже мог сказать, что Баумгартнер был красивым, благородного вида человеком. У него даже теперь сохранялся властный вид, необычный для трупа.
– Во всем остальном здоровый пятидесятидвухлетний человек, – сказала доктор Харрис. – Вы видите рану на черепе?
И Гамаш, и Бовуар подались вперед, хотя и с расстояния все было прекрасно видно.
– Есть представление, чем нанесена рана? – спросил Гамаш, отступив.
– Я бы сказала, что, судя по ее конфигурации, это здоровенная дубинка из дерева, тяжелая. С заостренным концом. Ею размахнулись, как бейсбольной битой. – Она показала, как замахивались. – Ударили по голове сбоку с достаточной силой, чтобы нанести такое вот повреждение. Разбить череп не так-то просто, как вам может показаться. А это что?
Гамаш нахмурился:
– Вы уверены, что рана была получена до обрушения дома?
Это, безусловно, был самый важный вопрос, который определял разницу между убийством и несчастным случаем.
– Да. Абсолютно.
Он внимательно посмотрел на нее все еще опухшими и слезящимися глазами.
Доктор Харрис вздохнула, сняла хирургические перчатки, бросила в корзинку для мусора.
Она хорошо знала старшего суперинтенданта Гамаша и старшего инспектора Бовуара. Достаточно хорошо, чтобы называть их Арман и Жан Ги. За выпивкой.
Но у трупа они были старший суперинтендант, старший инспектор и доктор.
Доктор не обиделась, когда ей повторно задали вопрос. Гамаш был человеком осторожным, а осторожность более всего и необходима при поиске преступника.
И хотя Харрис знала, что Гамаш до сих пор отстранен от работы, она продолжала считать его главой Sûreté, пока кто-нибудь не вынудил бы ее изменить мнение.
– Энтони Баумгартнер умер приблизительно за полчаса до обрушения дома. Я это вижу по состоянию его органов и отсутствию внутреннего кровотечения. Кроме того, ранение у него в боковой части черепа. А дома обычно не падают наискосок.
– Мне нужно позвонить, – сказал старший инспектор Бовуар; он достал сотовый и вышел.
– Ведь было два обрушения, верно? – спросила доктор Харрис у Гамаша.
– Да. Одно частичное – поздно вечером, а потом окончательное, вчера днем.
– То, в которое попали вы, – сказала она. – И которое обнажило труп.
– Oui.
Он рассказал ей вкратце о том, чему был свидетелем.
– Сядьте, – сказала доктор Харрис, показывая на табуретку.
– Зачем?
– Я вам промою глаза.
– Да у меня все хорошо, все время улучшается.
– Вы ведь не хотите ослепнуть?
– Упаси бог, нет. А что, есть такая вероятность?
Она увидела, что он по-настоящему потрясен.
– Отдаленная. Но кто знает, какой материал был в том доме? Чем скорее вы отделаетесь от соринок в глазах, тем лучше. Вполне вероятно, что они могут повредить роговицу. Или того хуже – забиться под яблоко.
Он сел, и она наклонилась над ним, сначала внимательно рассмотрела его глаза, потом принесла воду и принялась спринцевать. Он морщился от струек воды.
– Извините, не предупредила: это может вызвать жжение.
Когда она закончила, он принялся широко открывать глаза, моргать.
– Не трите, – предупредила она и снова внимательно осмотрела оба глаза, потом выключила налобный осветитель. – Лучше. Гораздо лучше.
Но неприятное ощущение в глазах осталось. Он плохо видел, глаза были раздражены и болели.
– Что вы ему сказали? – спросил Бовуар, вернувшись после звонка. – Заставили его плакать.
Доктор Харрис рассмеялась:
– Я ему сказала, что в бистро кончились круассаны.