Часть 10 из 73 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Я с места не сдвинусь.
Он выглядит довольным этим ответом, роется в кармане и протягивает мне пузырек с желтоватой настойкой.
– Нанесите несколько капель на ткань, которой вы очищаете его раны. Это должно помочь, если они воспалятся. И, если хотите, можете продолжить его охлаждать. Но не переборщите с этим! Мы, жители Огненных земель, более восприимчивы к холоду, чем жители Фриски.
– Конечно, – бормочу я и с благодарностью принимаю пузырек.
– Завтра я снова приду его осмотреть. Если за это время он очнется или его состояние ухудшится, немедленно посылайте за мной.
– Благодарю вас.
Врач отмахивается.
– Не за что, моя королева. Я помогаю, где могу.
Проводив его до двери и попрощавшись, я бессильно опускаюсь рядом с кроватью. Он придет к нам снова… Я чувствую, как из меня уходит напряжение последних часов.
– Я приготовлю нам здесь ночлег, – объявляет Кларис и бросается вон из комнаты.
Я так устала, что могла бы заснуть на месте, но беру на себя первое дежурство у постели Фулька, пока Кларис спит. Позже, когда наступит ее очередь, я буду спать в постели Леандра.
Я благодарю Богиню за моих замечательных друзей, после чего продолжаю молиться за здоровье Фулька.
Глава 8
Давина
К полудню следующего дня Фульк приходит в себя. Я с трудом могу удержать радость; я бы притянула мальчика к себе, но боюсь ему этим навредить.
Моргнув, он оглядывает комнату. Лишь на мгновение его затуманенный взгляд задерживается на мне и Кларис.
– Где… я? Что?..
Он хватается за голову и кривит рот от боли.
– Чшш, все хорошо, – шепчу я, хватая его руку и прижимая ее к матрасу. – Ты вернулся из Бразании раненым и почти сутки был без сознания. Как ты себя чувствуешь?
Он со стоном зажмуривает глаза.
– Как будто через мой череп что-то хочет прогрызть путь наружу.
Я наклоняюсь и целую его в лоб, прежде чем выдыхаю на него ледяное заклятье. Он передергивает плечами и снова распахивает глаза.
– Прости, – шепчу я. – Было слишком холодно?
– Нет, я… вы… – Он осторожно ощупывает место, которое я только что поцеловала, и его болезненно бледные щеки приобретают розоватый оттенок.
– Моя королева, – говорит Кларис предостерегающим голосом. – Вам не стоит еще больше волновать бедного мальчика.
– Я этого и не делаю! – оправдываюсь я, но усмехаюсь. – Фульк знает, что он для меня важен. Небольшой поцелуй в лоб его не удивит.
– Я бы не была так уверена, – замечает, улыбаясь, моя служанка.
Я отмахиваюсь и разворачиваюсь к юному ритари.
– Ты помнишь, что с тобой случилось?
Фульк морщится.
– Не… очень хорошо. Все как-то расплывчато.
– Это были земельцы? Они напали на Бразанию?
«Пожалуйста, пусть Леандр придет туда вовремя и защитит их!» – молюсь я, сжимая руку Фулька.
– Бразания, – говорит Фульк будто самому себе. – Мне нужно туда. У меня от вас задание.
– Точно. Ты туда доехал?
Он хмурится.
– Да, я… – он резко садится и ощупывает грудь. – Грета дала мне что-то для вас. Я это потерял?
Я кладу руку ему на щеку и заставляю посмотреть на себя.
– Сейчас это неважно. Грета приготовит еще. Попробуй вспомнить! Что случилось в Бразании?
– Все было как всегда. – Он закрывает глаза. – Я… все как-то размыто.
Я резко выдыхаю.
– Хорошо. – Я осторожно укладываю его в постель. – Отдохни еще какое-то время! Я отправила в Бразанию Леандра с несколькими его всадниками, чтобы убедиться, что все в порядке.
Фульк смотрит на меня озадаченно.
– Леандр уехал? Но вы… Кто тогда позаботится о вас?
Улыбаясь, я провожу рукой по его локонам.
– Мы во Дворе Пламени. Здесь со мной ничего не может случиться. Сейчас сосредоточься на том, чтобы выздороветь, слышишь? Как только тебе станет лучше, ты вспомнишь, кто с тобой это сделал.
Он послушно закрывает глаза.
– Мне очень жаль. Я бы хотел быть вам полезным.
– Не думай об этом, Фульк. Я хочу знать, кто поступил так с тобой. Я выслежу его и привлеку к ответственности! Но сначала самое важное – чтобы ты снова встал на ноги.
– Сейчас ты единственный ритари королевы, – говорит Кларис. – Хоть мы и во Дворе Пламени, здесь есть опасности. Как только Леандр вернется, он будет ждать от тебя полного отчета.
Фульк с серьезным видом кивает.
– Я поправлюсь так быстро, как только смогу. – Он нерешительно протягивает мне руку. – Можете… остаться со мной, пока я не усну?
Я обхватываю его руку.
– Конечно.
* * *
Во второй половине дня снова приходит врач и осматривает юного ритари. Он доволен, увидев, что Фульк сидит в постели и с аппетитом уплетает суп. Осмотрев все раны, врач перевязывает толстым бинтом самую большую на голове.
– Он должен выходить под присмотром, – говорит он мне, закончив обследование. – Важно, чтобы кто-то находился рядом с ним, потому что у него может кружиться голова. Но для юноши его возраста не полезно так долго находиться в постели. Движение ему поможет.
– Я буду с ним ходить по коридору, – обещаю я.
Врач приподнимает кустистые брови.
– Вы королева! У вас полно слуг, которые могут за это взяться. И, конечно, есть другие вопросы, требующие вашего внимания. Я слышал, что король каждый вечер ждет, что вы нанесете ему визит.
Я вздрагиваю, но проглатываю ответ, что он может ждать хоть до скончания веков.
– Есть какая-то причина, по которой вы его сторонитесь? – продолжает интересоваться врач. – Если вы при этом чувствуете боль, я могу вам…