Часть 25 из 72 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Все это время Мария думала о своем муже, содрогаясь от одной мысли о том, что тот снова появится у нее на горизонте – теперь, когда она уладила все дела.
Непроглядную тьму рассеивал лишь фонарь на повозке, трясущейся по дороге, по обе стороны которой раскинулись вересковые пустоши. В небе не было видно ни одной звезды, ливень яростно хлестал и кучера, и его пассажирку. Но та, казалось, не замечала дождя, погруженная в воспоминания. Постылая физиономия Сэмюеля Крента не выходила у нее из головы.
«Наверное, это потому, что я сейчас много говорила о нем, – решила Мария, когда они уже подъезжали к Гранджу. – Тьфу! Сгинь, нечистая сила! Крент хуже дьявола!»
Когда впереди показались огни домов, пассажирка почувствовала себя много лучше, и образ Крента улетучился из ее сознания. Услышав звук подъезжающего экипажа, Джейн открыла парадную дверь и поспешила помочь матери выбраться из повозки – суставы немолодой женщины ныли от сырости. Внезапно из переплетения теней выступил мужчина. Когда он приблизился и Мария разглядела в свете лампы его лицо, она обмерла: в последний раз она видела его десять лет тому назад в Кейптауне.
– Сэмюель! – воскликнула она, пошатнувшись от ужаса. – Сэмюель Крент!
Но человек, который стоял перед ней, скорее напоминал Иосию Полуина.
Глава 15. Муж и жена
Миссис Крент добралась до крыльца с проворством, не свойственным женщине таких пропорций. Вырвав из рук дочери дверную ручку, Мария проскочила в дом и попыталась захлопнуть дверь у себя за спиной, но, споткнувшись, упала на пол, словно мешок с тряпьем. Дверь, однако, не закрылась, натолкнувшись на ногу, которую вовремя просунул в щель Сэмюель Крент. Через мгновение он уже нависал над своей перепуганной женой, заливавшейся слезами.
– Хороший прием, честное слово! – заметил Крент, он же Полуин, угрожающим, а не заискивающим тоном, каким он выражался в присутствии господина Форда. – Прекрати, Мария, не строй из себя идиотку.
– Кто вы такой? – с тревогой спросила Джейн, подбегая к матери.
– Я твой отец Сэмюель Крент, – объявил мужчина. – Вот кто я такой.
– Не ври! Настоящий отец Джейн – господин Уорд, – простонала женщина.
– Как я понял, теперь ее фамилия Боуринг, – злобно ухмыльнулся Сэмюель. – Поднимайся, Мария, нам надо поболтать.
– Я не могу встать, – пропыхтела женщина, держась пухлой рукой за ушибленный бок.
– Если вы не уйдете, я позову мужчин, которые вышвырнут вас отсюда! – пригрозила Джейн, пытаясь напустить на свое милое личико грозное выражение.
– Так-то ты, девочка, приветствуешь отца?
– Вы мне не отец, а я вам не девочка! – сердито ответила ему Джейн. – Обращайтесь ко мне уважительно, я миссис Боуринг.
– Ах, достопочтенная миссис Боуринг, – иронично поклонился Крент. – Прошу меня простить. Не соблаговолите ли вы попросить мою жену подняться на ноги и перестать корчить из себя дуру?
– Морган! – позвала Джейн, в то время как ее мать продолжала рыдать на полу.
Поскуливая, как побитая собака, из боковой комнаты показался Боуринг-младший. Он передвигался медленно, держась рукой за стену, опустив голову и сгорбившись в три погибели. Выглядел он неважно. С ярко-красными губами, которые неприятно контрастировали с бледным лицом, он напоминал настоящего вампира из венгерских легенд. Его странный, безжизненный взгляд замер на жене, а потом он перевел его на миссис Крент, распростертую на паркете.
– Что же, значит, хороший сын унаследует деньги Джона Боуринга?! – издевательски рассмеялся незваный гость.
Взгляд Моргана переместился на расплывшееся в гримасе лицо маленького человечка, и в глазах безумца блеснуло понимание.
– Полуин, – произнес сумасшедший тонким, высоким, словно детским, голоском. – Я видел тебя в Санкт-Эвалдсе. Да, помню. Дженни оставила меня в повозке, когда отправилась в магазин за покупками, а ты подошел и поговорил со мной. Ты просил, чтобы я никому не болтал, что общался с тобой.
– Полуин, – повторила Мария, пытаясь встать. – Управляющий поместьем сэра Ганнибала?
– Совершенно верно, – подтвердил Сэмюель – Меня зовут Иосия. – Я действительно живу тут уже больше шестнадцати месяцев.
– Ты был так близко, а я об этом и не подозревала, – заплакала его жена. – Я бы перебралась на другую сторону океана, если бы знала, что ты где-то рядом.
– Успокойся, ты мне не нужна, – нагло осклабился Полуин. – Перекинемся парой фраз, и я уйду.
– Поклянись, что уберешься из дома этой же ночью, или я ни слова тебе не скажу!
– Клясться не стану, но обещаю, – торжественно произнес он. – Давай без истерик, Мария. Я теперь уже не тот, что прежде. Сэмюель Крент умер. Я воскрес как Иосия Полуин и читаю проповеди в часовне Гвинна.
– Господи, дьявол, цитирующий Священное Писание! – пробормотала миссис Крент. – Не бойся, Джейн, – прибавила она, увидев страх на лице дочери. – С ним лучше не спорить, чтобы не получилось еще хуже.
– Хорошее приветствие, – скривился Полуин. – А ведь я пришел с добром, неблагодарная женщина.
– Ты?! – рассмеялась экономка. – За всю свою паршивую жизнь ты не сделал ни капли добра ни мужчине, ни женщине, ни ребенку, Сэмюель Крент.
– Иосия Полуин, если вам угодно, – отрезал он. – Это мое настоящее имя.
– Вот как? – вздохнула Мария. – Значит, ты даже женился на мне обманом! Как я рада, что Дженни – не твоя дочь.
– Я тоже, – презрительно фыркнул Полуин. – И пусть эта бледная тварь держится от меня подальше.
– Это моя крошка! – угрожающе зарычал Морган, сжимая и разжимая кулаки. – Оставь ее в покое, или я вырву тебе сердце.
Встретившись с безумным взглядом Боуринга-младшего, Иосия непроизвольно отступил на шаг. Джейн торжествующе рассмеялась.
– Видите, у меня есть защитник, господин Полуин, или Крент, или как вас там, – объявила она и взяла своего супруга под руку.
– Я не боюсь его, – поморщился Иосия, глядя на бледное лицо сумасшедшего. – Так ты, Морган, знаешь меня? Не так ли?
– Да, видел тебя в Санкт-Эвалдсе.
– И что? – свирепо уставился на него Полуин.
– И ничего, – эхом откликнулся Боуринг, опускаясь все ниже и ниже к полу, как будто тяжелое бремя все сильнее давило ему на плечи. – Не смотрите на меня так! – Он прикрыл глаза руками. – Я буду хорошим. Я буду очень славным, Дженни. – Безумец вдруг потянул свою жену за платье. – Пойдем. Он большой красный дьявол. Он знахарь, совсем как тот, кого я видел в Африке! Алый череп и огонь… Огонь! Нет! Нет! – Иосия по-прежнему не сводил взгляда с молодого человека, а тот, упав на колени, быстро пополз на четвереньках, как зверь, вверх по лестнице, постанывая: – Я буду хорошим. Я обещаю…
Когда его плач затих, миссис Крент, лицо которой сделалось белым, как бумага, смело посмотрела на своего бывшего мужа:
– Что это за чертовщина?
– Не обращай внимания, Мария, – пожал плечами тот. – Морган стал свидетелем чего-то очень неприятного в Кейптауне.
– Мертвой головы?
– Забудь об этом, – пробормотал Полуин, и его физиономия вдруг перекосилась от раздражения. – Лучше пойди и поищи, во что мне переодеться, принеси мне вина и чего-нибудь поесть. А то я весь промок и голоден, словно волк. А ты, – тут он неожиданно повернулся к Джейн, – убирайся отсюда!
Однако миссис Боуринг не сдвинулась с места, хотя сильно побледнела и задрожала с головы до ног. Эффект, который произвел ее отчим на Моргана, невероятно напугал молодую женщину.
– Я не оставлю маму, – пролепетала она.
Мария ободряюще похлопала дочь по руке.
– Иди, моя дорогая, – прошептала она, едва шевеля сухими губами.
– Послушай, – продолжал Иосия хозяйским тоном. – Хватит шуметь по всякой ерунде. Я готов сейчас же дать вам немного денег.
– Мне не надо, – объявила его супруга. – Мы с Дженни уже получили доход в две тысячи фунтов в год. Да, можешь хоть дырки на нас проглядеть: мисс Тревик поделилась с нами…
– А где мисс Тревик взяла такие деньги? – развязно поинтересовался Полуин, и глаза его сузились, превратившись в щелочки.
– У своего отца, как я понимаю. Сэр Ганнибал отдал ей все состояние господина Боуринга.
– Но сэр Ганнибал никогда бы… – Иосия замер, сжав кулаки и вперив взгляд куда-то в пустоту. – Чем больше я узнаю` этого человека, тем больше удивляюсь. Мария, ты должна мне все рассказать. Если ты откажешься, я никуда не уйду отсюда, пока ты не помрешь.
– Господи! Господи! – воскликнула испуганная женщина. – Только не это, Крент!
– Полуин, дура! Забудь про Крента, пока я здесь.
– Полуин…
– Мистер Полуин. Прошу почтительности.
– Мистер Полуин, – всхлипнула экономка, до смерти напуганная бесноватым взглядом Сэмюеля. – Дженни, дочка, иди скорее к Моргану и успокой его.
– Надеюсь, Морган вас убьет! – воскликнула Джейн.
Иосия в ответ только рассмеялся:
– Нет уж, от меня не так просто избавиться. Если Морган не уймется, сообщи ему, что к нему скоро зайдет черный человек с коронованным черепом.
Джейн не поняла, что означает эта угроза, но сочла за лучшее скрыться с глаз Полуина к своему безумному супругу. Миссис Крент тяжело вздохнула и уединилась в гостиной со своим ненавистным мужем. Она с трудом доковыляла до камина в другом конце комнаты и, поставив ногу на ступеньку, стала вытирать налипшую на ее обувь грязь. Полуин зарычал от ярости и, бросившись вперед, схватил женщину за руку и начал ее выкручивать, пока Мария не закричала.
– Сначала принеси пожрать, – ухмыльнулся он, наслаждаясь выражением боли на ее лице. – Ты думаешь, я намерен торчать здесь всю ночь? В доме есть слуги?