Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 109 из 111 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Оскар Хаммерстайн, Oscar Hammerstein II (1895–1960) – американский писатель, продюсер, автор либретто множества знаменитых мюзиклов. 26 Имеется в виду цитата из трагедии Уильяма Шекспира «Юлий Цезарь»: Прекрасна жизнь его и все стихии Так в нем соединились, что природа Могла б сказать: «Он человеком был!» (Перевод М. Зенкевича) 27 Рассказ «Конрад из Ливана» опубликован в сборнике Уолдо Лайдекера «Февраль, одинокий февраль», 1936. (Примечание автора) 28 Амиши – протестантская секта менонитского происхождения, Основана Якобом Амманом в 1693 году в Швейцарии, но, в связи с гонениями, амишам пришлось покинуть Европу и переселиться в Америку. 29 Состав преступления (лат.). 30 Роберт Грин Ингерсолл, Robert Green Ingersoll (1833–1899) – американский военный, юрист, публицист и оратор. Известен выступлениями в защиту агностицизма.
31 Фрэнк Мерриуэлл – персонаж многих приключенческих книг, фильмов и комиксов, созданный американским писателем Гилбертом Паттеном (1866–1945). 32 Опубликован в сборнике Уолдо Лайдекера «Февраль, одинокий февраль»,1936. (Примечание автора). 33 Джозайя Уэджвуд, Josiah Wedgwood (1730–1795) – английский художник-керамист и дизайнер, самый знаменитый мастер декоративно-прикладного искусства своего времени, один из зачинателей промышленного дизайна. 34 Лиззи Борден, Lizzie Andrew Borden (1860–1927) – гражданка США, которая стала известной благодаря знаменитому делу об убийстве своего отца и мачехи, в котором её обвиняли. Несмотря на большое количество доказательств вины, она была оправдана. До сих пор её дело вызывает самые различные толкования и споры. 35 Намек на известный детский стишок: Джеки-дружок Сел в уголок, Сунул в пирог свой пальчик. Изюминку съел И громко пропел: «Какой я хороший мальчик!» (Перевод В. Кружкова)
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!