Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 24 из 111 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Лейтенант Макферсон: Полагаю, Дайан была вне себя от отчаяния. Мистер Карпентер: Мне не нравится ваш тон, Макферсон. Ваши намеки не соответствуют реальному положению дел. Лейтенант Макферсон: Я намекаю только на то, что для Дайан вы были крупной добычей, даже крупнее, чем Лора. Но если вы хотите, чтобы я предположил еще что-нибудь, то я назову пару причин, по которым вы могли бы отдать ей этот золотой портсигар. Мистер Солсбери: Лейтенант, детали личного характера к делу не относятся. Мистер Карпентер: Спасибо, мистер Солсбери. Лейтенант Макферсон: Хорошо, продолжайте. Мистер Карпентер: Около десяти часов вечера мы покинули ресторан. Я ожидал, что к тому времени Дайан успокоится, но она волновалась еще сильнее, чем раньше. Казалось, она объята невыразимым ужасом и боится расправы. Хотя она не назвала причину своих страхов, я видел, что ее истерика не совсем беспочвенна. Естественно, я не мог оставить Дайан в таком состоянии одну и потому пообещал ненадолго подняться с ней. Лейтенант Макферсон: В квартиру Лоры? Мистер Карпентер: Признаю, подобная перспектива меня не радовала, но в данной ситуации я не мог разговаривать с Дайан на людях. Так как она, естественно, не могла пойти в мой номер в отеле для мужчин, а в ее пансионе девушкам не разрешается приводить в гости лиц мужского пола, квартира Лоры оказалась единственным приемлемым вариантом. Мы поехали туда… Лейтенант Макферсон: Где была Дайан, когда вы остановились у магазина Москони, чтобы купить бутылку бурбона? Мистер Карпентер: Я должен это объяснить, да? Лейтенант Макферсон: Не помешало бы. Мистер Карпентер: Дайан ужасно нервничала, ей требовалось выпить, чтобы успокоится. Нам было неловко пользоваться баром мисс Хант, вот я и зашел в магазин… Лейтенант Макферсон: А Дайан оставили на улице потому, что Москони знал вас как друга Лоры. Мистер Карпентер: Конечно, нет. Просто Дайан нужно было в аптеку… Мистер Солсбери: Вы направились прямиком в квартиру мисс Хант, не так ли? Лейтенант Макферсон: И там Дайан сняла платье и надела шелковый халат Лоры. Мистер Карпентер: Как вы помните, той ночью было очень жарко. Лейтенант Макферсон: Полагаю, в спальне дул освежающий ветерок. Мистер Карпентер: Мы проговорили три часа. Потом в дверь позвонили… Лейтенант Макферсон: Расскажите подробно, что произошло. Ничего не упускайте. Мистер Карпентер: Мы оба удивились, а Дайан испугалась. Но я хорошо знаю мисс Хант; когда у друзей Лоры случаются неурядицы в семейной жизни, любви или на работе, они не считают зазорным беспокоить ее в любое время суток. Я велел Дайан подойти к двери и объяснить, что Лора уехала и до ее возвращения в квартире будет жить она, Дайан. Лейтенант Макферсон: А вы остались в спальне, верно? Мистер Карпентер: Вдруг кто-нибудь из друзей Лоры меня бы увидел? Нет, лучше не давать повода для сплетен, как вы считаете? Лейтенант Макферсон: Продолжайте. Мистер Карпентер: В дверь позвонили еще раз. Я слышал стук каблуков Дайан по доскам пола, когда она наступала между коврами. Потом воцарилась тишина, и через пару секунд прозвучал выстрел. Вы даже не представляете, что я пережил! Я бросился к Дайан и увидел, что дверь уже закрыта, а сама Дайан лежит на полу. В комнате было темно, и я разглядел только смутные очертания тела в светлом шелковом халате. Я спросил, что случилось, но она не ответила. Я наклонился, чтобы проверить, бьется ли у нее сердце. Лейтенант Макферсон: Что было дальше? Мистер Карпентер: Я не могу говорить, это слишком ужасно. Лейтенант Макферсон: Как вы поступили? Мистер Карпентер: Ну, сперва я хотел вызвать полицию. Лейтенант Макферсон: И почему же не вызвали? Мистер Карпентер: Я уже собирался поднять телефонную трубку, как вдруг меня парализовала одна мысль. Я застыл, не в силах шевельнуться. Не забывайте, Макферсон, что я очень люблю Лору. Лейтенант Макферсон: Застрелили не Лору. Мистер Карпентер: В определенном смысле я был предан Лоре. И почувствовал, что в какой-то степени тоже несу ответственность за случившееся. До меня вдруг дошло, почему Дайан была так напугана после того злополучного вечера в среду. В общем, я все прикинул и понял, что у меня нет выбора: как бы ни было тяжело держать себя в руках, я должен делать вид, что не имею отношения к этой трагической истории. Тот факт, что я оказался в Лориной квартире, ставил меня в чрезвычайно неловкое положение и вдобавок бросал тень подозрения на единственного человека, которого я должен защищать. Сейчас я вижу, что не стоило действовать по первому побуждению… Увы, у каждого в жизни бывают минуты, когда тобой движет не разум, а эмоции. Лейтенант Макферсон: А вам не приходило в голову, что, покинув квартиру и утаивая правду, вы мешаете ходу расследования?
Мистер Карпентер: Я думал только о безопасности человека, чья жизнь мне дороже, чем моя собственная. Лейтенант Макферсон: По словам наших людей, в субботу утром, когда они пришли в отель «Фрамингем» и сообщили вам о смерти Лоры, эта новость вас ошеломила. Мистер Карпентер: Должен признать, я не был готов к такому повороту событий. Лейтенант Макферсон: Тем не менее вы придерживались заготовленного алиби, хотя на самом деле погибла другая девушка. Мистер Карпентер: Окажись я замешанным в эту историю, под подозрение наверняка попал бы еще один человек. Именно этого я и хотел избежать. Но вы должны понять, что я горевал совершенно искренне, и по Дайан, и по тому, другому человеку. С тех пор как это случилось, я не спал дольше двух часов кряду. Я не привык лгать. Сейчас, когда я могу быть откровенным перед самим собой и перед всем миром, мне стало гораздо легче. Лейтенант Макферсон: Вы знали, что Лора жива, но не пытались с ней связаться. Почему? Мистер Карпентер: Я решил, что лучше дать ей возможность действовать по своему усмотрению. Если бы она нуждалась в моем обществе, то позвонила бы мне сама, зная, что я буду ее поддерживать в любых обстоятельствах. Лейтенант Макферсон: Почему вы переехали к тете Лоры? Мистер Карпентер: Я почти стал членом семьи и потому счел своим долгом позаботиться о ней. Должен признать, миссис Тредуэлл была очень любезна, когда предположила, что из-за любопытства окружающих мне тяжело оставаться в отеле. В конце концов, я пребывал в трауре. Лейтенант Макферсон: И вы позволили, чтобы Дайан похоронили – или кремировали – как Лору Хант? Мистер Карпентер: Вы не представляете, как я страдал эти четыре дня. Лейтенант Макферсон: В тот вечер, когда Лора вернулась, она позвонила вам в отель «Фрамингем», верно? А вы заранее предупредили персонал, чтобы ваш номер телефона никому не давали… Мистер Карпентер: Меня донимали репортеры. Я подумал, что Лоре тоже не стоит звонить в дом миссис Тредуэлл. Когда мне позвонили из отеля в среду вечером – или это было в четверг утром? – я все сразу понял. Боюсь показаться неблагодарным по отношению к радушной хозяйке, но миссис Тредуэлл очень любопытна. К тому же для нее было бы слишком большим потрясением услышать голос человека, на чьих похоронах она недавно присутствовала. Вот я и вышел, чтобы позвонить мисс Хант из телефона-автомата. Лейтенант Макферсон: Повторите ваш разговор как можно подробнее. Мистер Карпентер: Она сказала: «Шелби?» И я ответил: «Здравствуй, дорогая». Она спросила: «Ты тоже думал, что я мертва?» Я поинтересовался ее самочувствием. Лейтенант Макферсон: Вы сказали, что считали ее погибшей? Мистер Карпентер: Я спросил, как она. Лора ответила, что ужасно расстроилась из-за бедной Дайан, и спросила, не знаю ли я кого-либо, кто желал бы ей смерти. Тогда я понял, что мисс Хант не хочет мне довериться, да я и сам не мог говорить по телефону откровенно. Но я знал, что есть один предмет, который может показаться подозрительным или даже опасным, и потому решил сделать все возможное, чтобы спасти Лору. Лейтенант Макферсон: Что за предмет? Мистер Карпентер: Он лежит на столе прямо перед вами, Макферсон. Лейтенант Макферсон: Вы знали, что у Лоры есть дробовик? Мистер Карпентер: Я сам дал его Лоре. Лора часто оставалась в загородном доме одна. На дробовике инициалы моей матери – Дилайлы Шелби Карпентер. Лейтенант Макферсон: И потому вы взяли машину миссис Тредуэлл и поехали в Уилтон? Мистер Карпентер: Да. Но ваш человек следовал за мной на такси, и я не решился зайти в дом. Постоял немного в саду, борясь с нахлынувшими чувствами: все вспоминал, как много значил для нас этот маленький коттедж с садом. Так что когда я вернулся в город и встретил вас у миссис Тредуэлл, то в моих словах о сентиментальном путешествии была доля правды. Позже вы попросили меня подняться в квартиру Лоры. Предполагалось, что я удивлюсь, обнаружив Лору живой и невредимой, а раз уж вы намеревались наблюдать за мной, я решил вести себя в соответствии с вашими ожиданиями. Надеялся, что еще смогу спасти положение. Лейтенант Макферсон: Но после того, как я ушел, вы переговорили с Лорой. Рассказали ей о своих подозрениях. Мистер Карпентер: Мисс Хант ни в чем не созналась. Мистер Солсбери: Лейтенант Макферсон, мой клиент приложил немало усилий и к тому же рисковал собственной безопасностью ради спасения другого лица. Он не обязан отвечать на вопросы, которые могут привести к тому, что это лицо обвинят в совершении преступления. Лейтенант Макферсон: Хорошо, с этим все ясно. Если понадобится, Карпентер, я с вами свяжусь. Не уезжайте из города. Мистер Карпентер: Спасибо, что отнеслись ко мне с пониманием, Макферсон. Часть IV Глава 1
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!