Часть 61 из 62 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Самсон судорожно выдыхает и роняет мой телефон в песок. Потом встает и уходит, не в силах больше продолжать разговор. Замерев у самой кромки воды, он хватается за голову.
Я подбираю телефон и смахиваю с него песок.
– Можно мы тебе перезвоним, Кевин?
– Все нормально?
Я наблюдаю, как Самсон пытается уложить в голове услышанное.
– Да. Просто ему нужно время, чтобы переварить новости.
Нажав «отбой», я подхожу к Самсону. Встаю перед ним и стираю слезы с его щек.
Он трясет головой.
– Я не заслужил этот дом, Бейя.
Я обхватываю его лицо ладонями и наклоняю к себе, чтобы заглянуть ему в глаза.
– Ты понес кару, Самсон. Прими же все хорошее, что преподносит тебе жизнь.
Он делает резкий выдох и привлекает меня к себе. Обнимаемся мы недолго – уж очень не терпится найти ключ. Я хватаю Самсона за руку и увлекаю за собой.
– Ну, пойдем, хочу скорей увидеть твой дом!
Ключ лежит ровно там, где сказал Кевин. Когда Самсон вставляет его в скважину, руки у него дрожат. Ему приходится ненадолго остановиться и опереться на дверной косяк.
– Не может быть… – бормочет он.
Когда мы наконец входим, даже в темноте – пока Самсон не включил свет – видно толстый слой пыли на полу. Воздух затхлый и соленый. Это ничего: зная Самсона, к завтрашнему дню от пыли и затхлости не останется и следа.
Мы обходим дом, и он трогает все, что попадается на пути: шкафчики, стены, дверные ручки, всю оставшуюся в доме мебель Марджори. Заходит в каждую комнату и потрясенно вздыхает – будто не может поверить, что теперь это его жизнь.
Мне тоже не верится.
Наконец Самсон открывает дверь на лестницу. Я поднимаюсь за ним по ступеням, мы выбираемся на крышу, и он садится. Хлопает по крыше перед собой, приглашая подсесть.
Я сажусь между его расставленных ног и откидываю голову ему на плечо. Он обвивает меня руками, и я зажмуриваюсь: какой бы чудесный вид отсюда ни открывался, сейчас меня переполняют чувства к Самсону. А ведь я даже не догадывалась, насколько мне не хватало этих чувств.
Я долго с ними боролась и в конце концов победила – внутри стало так пусто, что я даже испугалась. Однако чувства никуда не исчезли. Они на месте. Я просто погрузила их в сон, чтобы не было так больно.
Время от времени Самсон потрясенно качает головой. Конечно, я и раньше знала, что он неразговорчив, но таким молчаливым он никогда не бывал. Я очень рада такому его отклику. Невероятно радостно видеть, как его жизнь меняется к лучшему прямо на моих глазах.
Полюбуйтесь на нас, одиноких детей, что провалились в трещины несовершенной системы – и все же сумели выбраться на вершину мира.
Самсон прикасается к моему лицу и смотрит на меня так же, как тем летом: будто на всем полуострове нет никого и ничего удивительнее.
Он целует меня, затем опускает голову и замирает, прижав губы к моему плечу, словно пытается наверстать упущенное за все те годы, когда он не мог меня целовать.
– Люблю тебя.
Эти слова едва ощутимым шепотом скользят по коже; сердце от них замирает, сжимается – и треснувшая кость наконец заживает. Полностью.
Глядя на воду, я откидываю голову ему на плечо.
– Я тоже люблю тебя, Самсон.
От автора
Спасибо моей младшей сестре Мерфи Рэй за оформление обложки. С тех пор, как много лет назад она создала эти иллюстрации, я любовалась ими и ждала случая написать историю, достойную такой красоты. Мерфи Рэй, ты безумно талантливая, и я очень тебя люблю!
Огромной благодарности заслуживают мои первые читатели. Вэнной Файт, Эрика Русикофф, Глория Грин, Тасара Вега, Карен Лоусон, Мария Блэлок, Талон Смит, Эшли Тейлор, Сюзан Россман, Келли Гарсия, Стефани Коэн, Эрика Рамирес, Лоурен Левин, Кэти Пикетт Дель Ре, Рацена Макконнел, Глория Ландавацо, Мэнди Мильяччио, Джен Бенандо.
БОЛЬШУЩЕЕ спасибо Анджанетт и Эмили Гуэрреро за неоценимую помощь с волейбольными терминами.
На разных этапах эту книгу редактировало много людей. Если вы встретите ошибку, то это целиком моя вина – я продолжала что-то писать и дописывать даже после редактуры. Огромное спасибо Мерфи Рэй, Линдси Фабер, Элли Маклав и Вирджинии Теси Кэри за то, что привели мою работу в порядок. И спасибо Алисе Гарсии за чудесную верстку.
Благодарю «Соушэл баттерфлай» и Дженн Уотсон за трогательную заботу об авторах и книгах.
Очень признательна Ариэль Стюарт и Кристин Дуайер. Девочки, вы просто чудо, и мне так повезло, что вы всегда рядом, несмотря ни на что!
Спасибо всем в литературном агентстве «Дистел, Годрик и Бурре» за бесконечную поддержку и огромное количество труда, которое они вкладывают в каждую мою книгу.
Благодарю «Монтлейк паблишинг» за возможность оставаться независимым писателем и в то же время состоять в списке ваших авторов. Как прекрасно, что меня окружают люди, которые искренне хотят, чтобы я писала для души.
Также я безмерно признательна читателям, которые поддерживают мою карьеру, мое увлечение, мою мечту.
В моей жизни огромное количество людей, без которых у меня ничего не получилось бы. Хочу выразить благодарность множеству сотрудников и волонтеров наших благотворительных организаций, всем, кто помогает мне вести группы в «Фейсбуке»[3], блогерам, продвигающим мои книги, чудесным единорожкам, неизменно приходящим на наши встречи Book Bonanza, и, конечно, поклонникам моего творчества – членам фан-клуба CoHorts. Благодаря вам я улыбаюсь каждый день. Если перечислять всех поименно, список окажется длиннее этой книги, потому что на мою жизнь положительно влияют тысячи людей по всему миру. Я благодарна ВСЕМ.
Хочу сказать отдельное спасибо тем, кто посвящает свое время и силы не только фан-клубу CoHorts, но и нашим благотворительным мероприятиям – Book Bonanza и The Bookworm Box. Сюзан Россман, Стефани Спилейн, Сэнди Нотт, Шанна Кроуфорд, Эми Эдвардс, Мишель Макдэниел, Надин Вандергриф, Гейлин Фишер, Памела Кэррион, Шелль Лагоски Норткатт, Лори Дартер, Кристин Филипс, Стефани Коэн, Эрика Рамирес, Вэнной Файт, Лин Рейнольдс и Мерфи Рэй. Не устаю восхищаться силой и красотой этой женской команды!
Наконец, спасибо четырем главным мужчинам моей жизни, по милости которых в моем сердце выросло сразу четыре кости: Хит, Леви, Кейл и Бекхэм. Я люблю вас, люблю, люблю, люблю.
* * *
notes
Примечания
1
Мертвец, покойник (англ.). (Здесь и далее прим. перев.)
2
Соответствуют международным XS и S.
3
Деятельность социальной сети Facebook запрещена на территории РФ по основаниям осуществления экстремистской деятельности.