Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 7 из 21 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Я просто решила, что вам следует это знать. Глава 4 Мы с Ридом и Майло вернулись ко входу на территорию болота. Фургон патологоанатома уже уехал. Два полицейских, оставшихся охранять вход, похоже, отчаянно скучали. Один из них сказал: – Стервятники отправились урвать кусочек. – Есть какие-нибудь мысли, лейтенант? – спросил Рид. – Похоже, у вас и так все схвачено. Молодой детектив повертел в пальцах свои очки. – Вот что я скажу: я рад любой помощи. – Почему? – Кажется, это дело для целой команды, верно? Майло ничего не ответил, и солнечный ожог на щеке Рида сделался совсем алым. – Сказать по правде, лейтенант, я отнюдь не Шерлок Холмс. – Давно вы на этой работе? – Я пришел в полицейский департамент после колледжа и стал детективом два года назад – сначала в Центральном отделе расследования краж. В отдел убийств меня перевели только в прошлом феврале. – Поздравляю. Рид нахмурился. – С тех пор я вел два дела. Не считая этого, конечно. Одно было закрыто через неделю, но с этим мог справиться кто угодно, убийцей был полный идиот. Второе – исчезновение человека, полный «глухарь»; не думаю, что его когда-нибудь раскроют. – Тихоокеанское отделение передает случаи с пропажей людей в убойный отдел? – В целом – нет, – ответил Рид. – Когда вовлечены люди с большими связями, которым хотят угодить, но… – У преступлений – свой собственный ритм, – заметил Майло. – Требуется время, чтобы войти в него. Я видел, как он терял сон, набирал вес и испытывал перепады артериального давления из-за неразгаданных дел. Рид изучал мягкую бурую болотную почву. Сверху спикировал коричневый пеликан, целясь массивным клювом куда-то вниз, потом передумал и повернул обратно к океану. – Поговорим о Селене Басс, – предложил Майло. Рид вытащил свой планшет. – Женщина-европеоид, двадцать шесть лет, рост пять футов пять дюймов, вес сто десять фунтов, волосы каштановые, глаза карие. На нее зарегистрирована одна машина, «Ниссан Сентра» две тысячи третьего года; она стояла возле дома Селены, и, похоже, машину никто не трогал, так что об угоне речи нет. Никаких следов взлома. Возможно, жертва отправилась сюда с кем-то знакомым, но случилось что-то нехорошее. – Где именно в Венисе находится ее дом? Рид зачитал адрес: на Индиана-стрит, к югу от Роуз-стрит и к западу от бульвара Линкольна. – Там орудуют банды, верно? – уточнил Майло. – Пара-тройка. Если ее прикончили возле дома, ехать оттуда сюда было недалеко. Так что, конечно, можно было бы решить, что это обычная попытка избавиться от трупа. Но другие тела… – Это тоже могут быть жертвы, жившие неподалеку. – Дело об убийствах, совершаемых бандами? – Или дело о маньяке, – дополнил Майло. – Выслеживает, преследует, убивает.
– Тогда связь проследить будет трудно. – Рид нахмурился. Громкой «эй!» заставило нас обернуться. К нам, размахивая руками, направлялся тощий кривоногий бородатый старик в белой футболке, коротких зеленых шортах с карманами и резиновых шлепанцах. Тот же тип, который три месяца назад обронил мрачное замечание по поводу того, что люди – враги. – Эй! – повторил он. Никто не ответил. – Что происходит? – Вы… – начал Мо Рид. – Силфорд Дабофф, Организация спасения Болота. Это моя территория. Я должен присматривать за всем, что здесь творится. – Ваша территория? – переспросил Рид. – Всем остальным на нее плевать. Рид протянул руку, и Дабофф неохотно пожал ее, словно боясь испачкаться. – Что происходит? – Происходит то, сэр, что сегодня утром отсюда вывезли труп молодой женщины, которую кто-то убил и оставил лежать на берегу болота. При обследовании местности мы нашли по меньшей мере еще три тела. Силфорд Дабофф помрачнел. – При обследовании? Вы копаете тут? – Не очень интенсивно. – Без разницы. – Дабофф заметил белый флаг, отмечавший место обнаружения трупа Селены. – Что это такое? – Там мы нашли первую жертву, сэр. И, как я уже сказал, трупы трех других женщин. Убиты и утоплены в болоте. Дабофф почесал бороду. – Это катастрофа. Рид снял солнечные очки. Его светло-голубые глаза были прищурены. – Я бы тоже сказал, что четыре трупа – это катастрофа. – Вы сказали «по меньшей мере, три». Вы предполагаете, что их может быть больше? – Три – это то, что мы обнаружили на данный момент, мистер Дабофф. – О, черт… а где остальные? Мне нужно это увидеть. Дабофф направился было к флагу, но сильная рука Майло удержала его на месте. – В чем дело? – осведомился старик. – Доступ запрещен, сэр. – Это совершенно неприемлемо. – Это в высшей степени приемлемо. – Майло осклабился. – И почему же? – спросил Дабофф. – На месте обнаружения трупов работают сотрудники полиции. – В каком смысле – работают? – Изучают подробности. Дабофф подергал себя за бороду.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!